admettre

Oui, et nous avons admis notre méfait.
Yes, and we admitted wrongdoing.
Nous avons admis que nous étions impuissants devant l’alcool – que notre vie était devenue incontrôlable.
We admitted we were powerless over alcohol—that our lives had become unmanageable.
Nous avons admis que nous étions impuissants devant l’alcool - que nous avions perdu la maîtrise de nos vies.
We admitted we were powerless over alcohol—that our lives had become unmanageable.
Nous avons admis unanimement que la Workers League n'entrerait dans aucune alliance avec un dirigeant du WRP.
We agreed unanimously that the Workers League was not entering into an alliance with any leader of the WRP.
Nous avons admis que le défi est tel que, cette fois, il convient d'emprunter cette voie.
We have agreed that the challenge is so great that this time this path must be taken.
Au début de la présente session de l'Assemblée générale, nous avons admis deux nouveaux Membres à l'ONU.
At the beginning of this session of the General Assembly, we admitted two new Members to the United Nations.
Nous avons admis que nous étions impuissants devant l'alcool – que nous nous avions perdu la maîtrise de notre vie.
We admitted we were powerless over alcohol - that our lives had become unmanageable.
Je suis d'avis que la Croatie satisfait aussi bien aux critères que certains pays que nous avons admis aujourd'hui.
Personally, I believe that Croatia fulfils the criteria at least as well as some of the countries which we have admitted today.
Nous avons admis, dès la première comparution devant la commission d'enquête, qu'il y avait eu des dysfonctionnements au sein de nos services.
We admitted, from the moment our first appearance before the Committee of Inquiry, that there were some malfunctions within our departments.
Nous avons admis avoir été trop lents à réagir par le passé et nous sommes décidés à ne pas répéter les mêmes erreurs.
We have recognized that we were too slow to act in the past and we are determined not to make the same mistakes again.
Nous avons admis qu'un effort de longue haleine pour éradiquer le sida dépend d'une augmentation des dépenses publiques, en particulier celles des pays à revenu faible et intermédiaire.
We agreed that a long-term effort to end AIDS must depend on an increase in public expenditure, especially by low- and middle-income countries.
En 2007, nous avons admis la Roumanie et la Bulgarie, même si nous savions qu'elles ne satisfaisaient pas aux conditions et que la corruption posait un problème majeur.
In 2007, we admitted Romania and Bulgaria, even though we knew that they had not met the conditions and that corruption was a major problem.
Nous avons admis qu'il était nécessaire que les gouvernements interviennent pour consolider les marchés financiers, que ce soit au moyen d'injections de capitaux, de garanties ou par d'autres moyens.
We recognised the need for governments to intervene to shore up the financial markets, whether it be by capital injections, guarantees or other means.
Nous avons admis depuis longtemps que la politique de développement et les autres programmes de coopération sont les meilleurs leviers dont dispose la Communauté pour s’attaquer aux causes des conflits.
We recognised long ago that development policy and other cooperation programmes provide the most powerful instruments at the Community's disposal for treating the root causes of conflict.
Nous avons admis que, pour que les APE soient conclus avec succès, l'engagement des pays ACP devra être plus fort que celui dont ils ont fait preuve tout au long des négociations.
We have recognised that, if EPAs are to be successfully concluded, there must be more ACP engagement than has been demonstrated throughout these negotiations.
Moi-même et le collège des commissaires avons admis la réalité politique, à savoir que nous ne pouvions pas continuer à vanter les mérites de la proposition tout en sachant au fond de nous qu’elle allait rester dans un tiroir.
What I as Commissioner and the College of Commissioners recognised was the political reality that we could not keep trumpeting how brilliant the proposal was while knowing in our hearts that it was going to remain on the shelf.
Nous avons admis que cette directive allait entrer en vigueur au moment de l’élargissement de l’Union et toute une série de normes et d’objectifs qui s’appliquaient auparavant au groupe de 15 vont devoir être étendus aux 25 États membres.
We have recognised that this directive will enter into force in a period when we are enlarging the Union and a whole series of standards and objectives that we previously had in the group of 15 will now have to be extended to 25 Member States.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler