avoisiner

Les actifs du fonds avoisinent les 100 millions d’euros.
The fund has around EUR 100 million in assets.
Les pertes en productivité résultant de cette maladie avoisinent les 28,5 milliards d’euros par an.
Productivity losses resulting from this disease amount to EUR 28.5 billion annually.
Les pertes de transport avoisinent probablement 20 % encore.
Transmission losses, meanwhile, are thought to lead to losses of another 20 per cent.
À ce jour, les dons et contributions officiels et privés de la Turquie avoisinent les 15 millions de dollars.
As of today, the official and private donations and contributions of Turkey are in the vicinity of $15 million.
Les recettes avoisinent le milliard de dollars et la plateforme compte près de trois millions de clients, parmi lesquels 86 % renouvellent leurs commandes.
Revenues are close to $1bn and they have close to 3 million customers of which 86% make repeat orders.
Les subventions versées par l'État aux institutions d'enseignement supérieur dans le pays et à l'étranger avoisinent 2 millions de francs suisses par an.
Liechtenstein's contributions to institutions of higher education at home and abroad amount to approximately 2 million Swiss francs per year.
Dans certaines régions où les concentrations en uranium dans l’eau potable sont élevées, les expositions estimées avoisinent, mais restent inférieures, à la DJT.
In specific areas where uranium concentrations in drinking water are high, the exposure estimates are close, but still below the TDI.
Les performances avec un disque IBM UDMA sur une bonne carte mère avoisinent les 10 Mb/s de taux de transfert maximum (mesuré avec hdparm -T -t).
Performance with IBM UDMA drives on a good motherboard approches the maximum head transfer rates: about 10 Mb/s (measured with hdparm -t -T).
Je vous demande aussi de penser aux agriculteurs dont les terres avoisinent des routes à grande circulation ou des zones industrielles qui ont contaminé des surfaces importantes.
I would also ask you to take account of farmers whose fields border either very busy roads or industries which have contaminated large areas.
La haute saison à Lima débute en décembre et s'étend jusqu'à la mi-avril, lorsque les températures avoisinent 25 °C et que les couchers de soleil sont sublimes.
Lima's peak season tends to start in December and last until mid-April, when the temperatures hover around 75 degrees and the sunsets are sublime.
Les eaux douces (et souvent mouvementées) de la baie avoisinent 19-22 °C – idéales pour les sports nautiques comme le surf, la planche à voile, le body board et la plongée.
The mild (and often wild) waters in the bay average around 19-22ÂşC - ideal for water sports including surfing, windsurfing, body boarding and scuba diving.
Maintenant que MZ n'investit plus dans de nouveaux serveurs, dans des licences pour le VPN et autre logiciel de sauvegarde, elle estime que les économies réalisées chaque année avoisinent les six chiffres.
MZ says IT savings from Dropbox are also approaching six figures annually from avoiding spending on new servers, as well as licenses for VPN and other backup software.
Au total, ces trois facteurs de coûts essentiels dont le prix est directement influencé par les variations de prix du pétrole, avoisinent les 50 % de tous les coûts de production du produit similaire.
Altogether, these three key cost items with a price directly influenced by oil price variations, account for close to 50 % of total costs of production of the like product.
Il me semble important, face aux importations extérieures, qui avoisinent déjà le quart de la production européenne, de développer un logo européen en plus des indications d'origine locale et nationale.
Faced with foreign imports that already total nearly one quarter of European production, I believe that it is important to develop a European quality mark that can be used in addition to local and national origin labels.
D’après Flavio Di Giacomo, porte-parole de l’OIM à Rome, les arrivées de migrants en Italie en 2016, y compris ceux se trouvant toujours en mer et attendus dans les ports italiens aujourd’hui, avoisinent les 32 000.
Migrant arrivals in Italy for all of 2016, including those still at sea scheduled to arrive in Italian ports today, are close to 32,000, according to IOM Rome spokesperson Flavio di Giacomo.
Il est important de rappeler à nouveau la situation particulière des États insulaires qui avoisinent nos régions les plus reculées - les Canaries, Madère et les Açores - avec lesquels nous avons tissé des liens historiques très étroits.
It is important to recall once again the particular situation of island states neighbouring our outermost regions - the Canaries, Madeira and the Azores - with which we have historic links and special close ties.
Il est estimé que les capacités de production chinoises totales avoisinent les 3,5 millions de tonnes par an, que la consommation intérieure est comprise entre 1,2 et 1,5 million de tonnes et que les exportations représentent environ 1 million de tonnes par an.
The net excess cash available to DWAR will also be transferred to Newco.
Les conditions de vie de cette communauté restent inacceptables et la discrimination à leur encontre est en hausse, en dépit du fait que les sommes allouées à des projets visant à améliorer leur situation ces dernières années avoisinent les 500 millions d'euros.
The living conditions of this community remain unacceptable and discrimination against them is increasing, in spite of the fact that the sums allocated in recent years to projects aimed at improving their situation are approaching EUR 0.5 billion.
Les températures pendant la journée avoisinent en moyenne les 30 °C.
Daytime temperatures average around the mid 30°C range.
Les intérêts avoisinent 2,5 millions de dollars par an.
Income generated is in the region of $2.5 million annually.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone