avocat au barreau
- Examples
Avocat au Barreau de Côte d’Ivoire Contribue au financement de l'administration illégitime de M. Laurent Gbagbo. | Barrister practising in Côte d'Ivoire; is helping to fund the illegitimate administration of Mr Laurent Gbagbo. |
Yizhaq était avocat au barreau de Bruxelles. | Yizhaq was a lawyer at the Brussels Bar Association. |
D'août 1984 à ce jour : avocat au barreau de Kinshasa/Gombe. | August 1984 to present: Attorney admitted to the Bar of Kinshasa/Gombe. |
M. Baik a été admis comme avocat au barreau de l’État New York. | Mr. Baik was admitted to the Bar as an attorney-at-law in the State of New York. |
Maître Eric Gillet, avocat au barreau de Bruxelles, lui aussi, a comparu comme témoin à charge. | Eric Gillet, a lawyer at the Brussels Bar, appeared as a main witness. |
Jean Charles FOUSSAT, associé fondateur, avocat au barreau de Paris (1997) et de Bruxelles (Liste E, 2011) | Jean-Charles FOUSSAT, founding partner, admitted to the Paris (1997) and Brussels (2011) Bar. |
Le mois de février commence, c’est le début de mon stage d’un mois auprès d'un avocat au barreau de Bologne. | It's the beginning of February and my month-long internship with a lawyer from the Bologna bar. |
Jérôme DEROULEZ Jérôme DEROULEZ, avocat au barreau de Paris (2015) et de Bruxelles (Liste E, 2017), ancien élève de l’Ecole nationale de la magistrature | Jérôme DEROULEZ, admitted to the Paris (2015) and Brussels (2017) bar, former student of the National School for the Judiciary. |
Vu les observations produites pour la fédération requérante par Me Franck Barbier, avocat au barreau de Rennes, enregistrées les 28 juin, 13 et 17 juillet 2012 ; | Having regard to the observations filed on behalf of the applicant federation by Franck Barbier Esq., Attorney at the Rennes bar, registered on 28 June and 13 and 17 July 2012; |
Vu les observations pour la SNC CAZORLA et Cie, produites par Me Ludovic Serée de Roche, avocat au barreau de Toulouse, enregistrées les 1er et 5 décembre 2011 ; | Having regard to the observations on behalf of SNC CAZORLA and Cie, submitted by Ludovic Serée de Roche Esq., attorney at the Toulouse bar, registered on 1 and 5 December 2011; |
Vu les observations produites pour l'association requérante par la SELARL Mayet et Perrault, avocat au barreau de Versailles, enregistrées le 23 février et le 12 mars 2012 ; | Having regard to the observations filed on behalf of the applicant association by the SELARL Mayet et Perrault, Attorneys at the Versailles Bar, registered on 23 February and 12 March 2012; |
Vu les mémoires en défense présentés pour M. Patrick DEVEDJIAN, député, par Me Olivier Schnerb, avocat au barreau de Paris, enregistrés comme ci-dessus les 27 juillet et 12 septembre 2012 ; | Having regard to the defence written statements filed on behalf of Mr Patrick DEVEDJIAN, deputy, by Olivier Schnerb Esq., Attorney at the Paris bar, registered as above on 27 July and 12 September 2012; |
Me Rémi-Pierre Drai, avocat au barreau de Paris, dans l'intérêt de la fédération requérante et M. Xavier Pottier, désigné par le Premier ministre, ayant été entendus à l'audience publique du 24 juillet 2012 ; | Having heard Rémi-Pierre Drai Esq., Attorney at the Paris Bar, on behalf of the applicant federation, and Mr Xavier Pottier, appointed by the Prime Minister, at the public hearing on 24 July 2012; |
Fabiola Medina Garnes, Avocat au barreau de la République dominicaine. | Fabiola Medina Garnes, Lawyer at the bar of the Dominican Republic. |
Avocat au barreau de Phnom Penh (août 1994) | Attorney admitted to the Phnom-Penh bar (August 1994) |
Avocat au barreau de Paris. | Attorney at the Bar of Paris. |
Avocat au barreau de Paris depuis 1997 | Admitted to the Paris Bar in 1997. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!