aviver
- Examples
Mais elle a aussi avivé la résistance parmi les personnes touchées. | But it has also created pockets of resistance among the affected peoples. |
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002. | The North Korean nuclear issue has heightened international tension since October last year. |
Mais il vint à savoir que le péché était avivé par les passions pécheresses de la chair. | But he came to know that sin was revived through the sinful passions of the flesh. |
Le transfert du commandant Kasongo à Kinshasa a donc avivé les tensions au sein du commandement de la dixième région militaire. | The Major's transfer to Kinshasa therefore heightened tensions within the leadership of the tenth military region. |
L'économie mondiale, l'instabilité et un système multilatéral en stagnation ont avivé la nécessité et la poursuite de relations bilatérales accrues. | Global economy, instability and a stagnated mutlilateral system have strengthened the need and pursuit for increased bilateral relations. |
Le ralentissement économique a avivé la concurrence, incitant ainsi les STN à rechercher des sites de production à faible coût. | The economic slowdown has intensified the competitive pressures that have driven TNCs to search for lower-cost locations. |
L'approche des élections a avivé les tensions entre les partis burundais, en particulier entre le FRODEBU et le CNDD-FDD (Nkurunziza). | As national elections draw near, tensions between the Burundian parties have mounted, especially between FRODEBU and CNDD-FDD (Nkurunziza). |
Le volet population et développement du précédent programme de pays a avivé l'intérêt que le Gouvernement ghanéen prête aux questions de population. | The population and development component of the previous country programme strengthened government commitment to population issues. |
Cette attaque a été lancée peu avant le début du déploiement de l'EUFOR. En d'autres termes, la mission a avivé le conflit et a donc été contreproductive. | In other words, the mission escalated the conflict and has thus been counterproductive. |
La science et la technique jouent un rôle essentiel dans l'industrialisation et le développement durable des pays en développement, d'autant que la mondialisation a avivé la concurrence. | Science and technology have played an essential role in achieving industrialization and sustainable development in developing countries, especially as globalization has brought about a more competitive environment. |
Californie, est-ce que vous ne sentez pas la chaleur de MA colère alors que MOI, YAHUVEH, J’ai avivé le feu avec MON souffle et J’ai soufflé les flammes sur vous. | California, do you not feel the heat of MY anger as I YAHUVEH fanned the fires with MY breath and blew flames on you. |
Cette nouvelle politique a avivé le conflit armé et a donné feu vert au gouvernement pour subordonner davantage les droits humains et les processus démocratiques au service de ses opérations antiterroristes. | This new policy has fueled the armed conflict and given the government a green light to further subordinate human rights and democratic processes to its counter-terrorism operations. |
Comme je l'ai déjà dit, un processus qui serait perçu comme partial et faussé pourrait profondément mettre à mal l'espoir, avivé par l'adoption de la nouvelle Constitution, que les différends entre Afghans peuvent être réglés pacifiquement par des moyens politiques. | As I said before, a process that is perceived to be biased and distorted could deeply undermine hopes, which were enhanced by the adoption of the new Constitution, that differences among Afghans can be settled through peaceful political means. |
Renseignez-vous et vous pourriez y trouver un cours qui avive votre intérêt. | Read through one, and you may find a class that sparks an interest. |
Or, tout retard avive l'insécurité existante. | But any delay would only increase the existing uncertainty. |
L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence. | New actors mean stiffer competition. |
Elle avive la concurrence pour les terres arables et les ressources en eau et constitue un danger potentiel pour la biodiversité. | It increases the competition for cropland and for water resources, and represents a threat to biodiversity. |
C'est cette même interrogation qui avive la conscience de tout Évêque, en tant que membre du Collège épiscopal. | This same question is asked of the conscience of every Bishop, as a member of the College of Bishops. |
La France sait aussi que la mondialisation, si elle avive l'espoir, peut s'accompagner d'un mépris et d'une marchandisation de l'homme. | France also knows that globalization, although it awakens hopes, can also bring with it scorn for human values and the treatment of people as merchandise. |
Dans le même temps, l'évolution des marchés internationaux avive les inquiétudes concernant la marche des économies des pays qui ne répondent pas aux critères. | At the same time, developments on global money markets simply confirm the intense anxiety regarding the economic progress of those countries that do not conform. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!