savoir

Ecoute, si nous avions su qu'il allait être ici
Listen, if we knew that he was going to be here
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ?
How long have we known each other? In the...
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ?
How long have we known each other now?
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ?
So... how long have we known each other now?
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ?
How long have we known each other?
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ?
Ed, how long have we known each other?
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ?
I mean, how long we known each other?
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ?
How long we known each other?
Si nous avions su que tu avais besoin de notre aide, nous serions venus immédiatement.
If we'd only known you needed our help, we would have come immediately.
Si seulement nous avions su.
If only we'd known.
Si seulement nous avions su ce qui se passait à ce moment-là dans ma propre maison...
If only we had known what was happening right then in my own home...
Si nous avions su que le cyclisme était très commun à Berlin, nous aurait pris nos vélos avec nous.
If we had known that bicycling was very common in Berlin, we would have taken our bikes with us.
Si nous avions su alors ce que nous savions aujourd' hui, nous eussions certainement agi autrement.
If we had known then what we know now, I am sure we would have done things differently.
Il est très possible que notre décision eût été toute autre si nous avions su ce que nous savons aujourd’hui.
It is very possible that the decision would have been otherwise if we had known what we know today.
Il y a un quart de siècle, en effet, à un autre moment clé de l’histoire du Proche-Orient, nous avions su prendre nos responsabilités.
A quarter of a century has, in fact, gone by since another key moment in the history of the Middle East, when we were able to assume our responsibilities.
Nous avons en effet procédé à ce premier vote avec une certaine confusion. Si nous avions su exactement ce qui se passait alors, l'issue du vote aurait été différente.
It led to confusion on that first vote and had we been absolutely clear what was going on then, there would have been a different outcome to that vote.
Si nous avions su précisément quelles substances nous manipulons quotidiennement, REACH n'aurait pas été nécessaire : c'est précisément parce que nous ne le savions pas que nous avions besoin de REACH.
Had we known precisely which substances we deal with daily, REACH would not have been necessary: It is precisely because we did not know this that we needed REACH.
Nous t'aurions prévenu si nous avions su que tu aimais le patinage sur glace.
We would have told you if we knew you liked ice skating.
Si nous avions su que c'était un escroc, nous n'aurions jamais fait affaire avec lui.
Had we known he was a crook, we would never have gone into business with him.
Si nous avions su qu'il allait pleuvoir autant, nous ne serions pas venus à la plage.
If we'd known it was going to rain so hard, we wouldn't have come to the beach.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny