savoir
- Examples
Ecoute, si nous avions su qu'il allait être ici | Listen, if we knew that he was going to be here |
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ? | How long have we known each other? In the... |
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ? | How long have we known each other now? |
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ? | So... how long have we known each other now? |
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ? | How long have we known each other? |
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ? | Ed, how long have we known each other? |
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ? | I mean, how long we known each other? |
Combien de temps avez nous avions su les uns des autres ? | How long we known each other? |
Si nous avions su que tu avais besoin de notre aide, nous serions venus immédiatement. | If we'd only known you needed our help, we would have come immediately. |
Si seulement nous avions su. | If only we'd known. |
Si seulement nous avions su ce qui se passait à ce moment-là dans ma propre maison... | If only we had known what was happening right then in my own home... |
Si nous avions su que le cyclisme était très commun à Berlin, nous aurait pris nos vélos avec nous. | If we had known that bicycling was very common in Berlin, we would have taken our bikes with us. |
Si nous avions su alors ce que nous savions aujourd' hui, nous eussions certainement agi autrement. | If we had known then what we know now, I am sure we would have done things differently. |
Il est très possible que notre décision eût été toute autre si nous avions su ce que nous savons aujourd’hui. | It is very possible that the decision would have been otherwise if we had known what we know today. |
Il y a un quart de siècle, en effet, à un autre moment clé de l’histoire du Proche-Orient, nous avions su prendre nos responsabilités. | A quarter of a century has, in fact, gone by since another key moment in the history of the Middle East, when we were able to assume our responsibilities. |
Nous avons en effet procédé à ce premier vote avec une certaine confusion. Si nous avions su exactement ce qui se passait alors, l'issue du vote aurait été différente. | It led to confusion on that first vote and had we been absolutely clear what was going on then, there would have been a different outcome to that vote. |
Si nous avions su précisément quelles substances nous manipulons quotidiennement, REACH n'aurait pas été nécessaire : c'est précisément parce que nous ne le savions pas que nous avions besoin de REACH. | Had we known precisely which substances we deal with daily, REACH would not have been necessary: It is precisely because we did not know this that we needed REACH. |
Nous t'aurions prévenu si nous avions su que tu aimais le patinage sur glace. | We would have told you if we knew you liked ice skating. |
Si nous avions su que c'était un escroc, nous n'aurions jamais fait affaire avec lui. | Had we known he was a crook, we would never have gone into business with him. |
Si nous avions su qu'il allait pleuvoir autant, nous ne serions pas venus à la plage. | If we'd known it was going to rain so hard, we wouldn't have come to the beach. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!