proposer

Au tout début, nous, en tant que représentants de la Lituanie et représentants d'autres pays, avions proposé que ces questions soient traitées au nom et au niveau du Parlement et du Conseil.
At the very beginning we, as representatives of Lithuania and representatives of other countries, suggested that these issues be dealt with on behalf and at the level of Parliament and the Council.
Nous avions proposé un délai plus long, à savoir 2020.
We had suggested a late date, namely the year 2020.
Nous avions proposé deux ans mais pouvons en accepter trois.
We proposed a period of two years but could accept three.
Dans les deux cas, le Parlement a entrepris ce que nous avions proposé.
In both cases, Parliament has done what we proposed doing.
Au sein de la commission du développement, nous avions proposé 80 millions d’euros.
In the Committee on Development, we proposed EUR 80 million.
Comme vous le savez, nous avions proposé au Conseil d'élargir la clause sociale.
As you know, we had proposed to the Council that the social clause be extended.
Le domaine d'application que nous avions proposé sera réduit aux coopérations.
The area of application we suggested has also had the word 'cooperations' taken out.
En première lecture, nous avions proposé 33 + 28 substances au total, soit 61 substances analysées.
At first reading we had proposed 33 + 28 substances in total, i.e. 61 analysed substances.
Nous avions proposé ces critères en espérant qu'ils conduiraient à une discussion entre les États Membres.
We suggested those criteria in the hope that they would lead to a discussion among Member States.
Nous ne comprenons pas pourquoi ce n'est pas un niveau acceptable, contrairement à ce que nous avions proposé.
We cannot understand why that, as we proposed, was not an acceptable level.
Nous tenons cependant à vous rappeler qu’il convenait de faire mieux, comme nous l’avions proposé.
We would remind you, however, that more should have been done, as we proposed.
Monsieur le Président, Monsieur Söderman, voilà plus de dix ans que nous avions proposé l'introduction d'un médiateur européen.
Mr President, Mr Söderman, it is more than ten years since we proposed introducing a European Ombudsman.
Tel est bien l'objectif de la Commission, que nous avions proposé dès mai 1995 dans notre Livre vert.
This is of course the Commission's objective, and we proposed it in May 1995 in our Green Paper.
Nous avions proposé un amendement, mais je voudrais souligner qu'il s'agit au contraire d'un ajout au paragraphe 4.
We had proposed an amendment, but I would like to point out that it is an addition to paragraph 4.
Malheureusement, le temps nous a manqué, et le paragraphe que nous avions proposé n'a pas été inclus dans le projet de résolution.
Unfortunately, we ran out of time, and our proposed paragraph has not been included in the draft resolution.
Nous y sommes maintenant arrivés, d'une autre manière que celle que nous avions proposé, mais nous y sommes arrivés.
We have achieved that objective, though by a different means from that which we proposed.
À ce moment-là, nous avions proposé que la question d'une paix durable au Moyen-Orient fasse l'objet d'un débat public.
At that time, we suggested the theme of sustainable peace in the Middle East as a platform for the open debate.
Deuxième objectif, la raison pour laquelle nous avions proposé d’introduire une licence communautaire de contrôleur découle d’une démarche axée sur la sécurité.
The second objective, the reason why we proposed introducing a Community controller licence, has to do with safety.
Depuis, et Mme Isler l'avait rappelé, nous avions proposé d'accorder les mêmes droits aux Géorgiens qu'aux Abkhazes concernant les facilités de visas.
Since then, as recalled by Mrs Isler, we have proposed to grant the same visa rights to Georgians as to Abkhazians.
Nous avions proposé de les libérer à condition qu'elles s'engagent à ne pas réoccuper le terrain et que la tranquillité revienne.
We proposed that they be released upon the condition that they promise not to return to the area and that tranquility be reestablished.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone