présenter
- Examples
Jusqu’à présent nous vous avions présenté des articles à travers notre site de vente en ligne, mais nous avons beaucoup plus à partager ! | Until today, we shared our decorating articles through our e-commerce, but there were so many things we wanted to share with you. |
Mais nous avions présenté notre démonstration comme promis. | But we had staged our demonstration as promised. |
À l’E3, nous avions présenté la ville de Yharnam, là où Bloodborne commence. | At E3 we introduced players the city of Yharnam, where Bloodborne starts out. |
Nous avions échoué parce que nous avions présenté de nous-mêmes une image négative et punitive. | We failed because we presented ourselves with a negative and punitive image. |
Le 31 mars dernier, nous avions présenté 6 points et 4 d'entre eux ont été réglés. | We listed six points on 31 March. |
C'est notamment pour cette raison que nous avions présenté la communication sur le CO2 et les véhicules automobiles, qui reposait sur trois actions. | That was one of the reasons why we presented the communication on CO2 emissions from cars, which was based on three lines of action. |
C'est pour ces raisons que, dans un premier temps, nous avions présenté une proposition de rejet de ces textes, demandant ainsi à la Commission de revoir sa copie. | It is for these reasons that we initially submitted a proposal to reject these texts, thereby requiring the Commission to revise its proposals. |
C'est la raison pour laquelle nous avions présenté des amendements et le rapporteur vient d'expliquer que, par un concours de circonstances malheureuses, ces amendements ne lui sont pas parvenus à temps. | We therefore tabled a number of amendments and, as the rapporteur has just explained, due to an unfortunate combination of circumstances, the rapporteur did not receive the amendments in time. |
Ce fut déjà le cas il y a dix ans lorsque nous avions présenté un rapport consacré à la femme dans les médias et qui comportait un chapître sur « la femme dans la publicité ». | Actually, this has always happened, even when we presented a report about women and the media ten years ago and it contained a section called 'Women and Advertising' . |
.- Étant donné que nous avions présenté une proposition de rejet du budget communautaire pour 2005, nous avons voté contre ce rapport, qui reflète le degré d’hypocrisie et de dissimulation qui a prévalu tout au long de la procédure budgétaire arrivée maintenant à son terme. | . – Consistent with our proposal to reject the Community budget for 2005, we voted against this report, which reflects the degree of hypocrisy and whitewashing that has run through the budgetary procedure that is now ending. |
J'ai répondu que la Commission avait été avertie le 20 février de l'apparition de l'épizootie au Royaume-Uni et que nous avions présenté des propositions à la Commission le jour suivant. Donc, à mon sens, la réponse était plus rapide que tardive. | I responded by saying that the Commission had been notified on 20 February of the outbreak in the United Kingdom and that we had put forward proposals to the Commission the following day and that in my view that indicated a prompt rather than a delayed response. |
Par conséquent, nous avions présenté, à l'époque, une série d'amendements destinés à améliorer l'efficacité de l'OCM et, parmi eux, des amendements visant à résoudre les problèmes des fruits secs. | Consequently, at the time, we tabled a series of amendments designed to improve the effectiveness of the COM, including amendments to resolve the problem of nuts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!