imaginer
- Examples
Ce n'était pas ce que nous avions imaginé. | Not at all what we intended. |
À l’époque, nous avions imaginé ce que nous ferions si nous avions fait partie de l’équipe chargée des animations. | At that time, we imagined what we would do if we were part of their visualization team. |
À notre grand étonnement, nous avons découvert que les Balkans regorgent, aussi bien en altitude que plus bas dans les vallées, de beaucoup plus d’attractions que ce que nous avions imaginé. | To our surprise, we found that Balkans have more hidden high in the mountains and low in the valleys than we anticipated. |
Le logement était excellent et mieux que nous avions imaginé. | The accommodation was excellent and better than we had imagined it. |
Notre séjour à Londres était encore mieux que ce que nous avions imaginé. | Our stay in London was even greater than we have thought before. |
C'était bien plus que ce que nous ou I.R.S. avions imaginé. | I mean, that was much more Than i think ourselves or i.R.S. Records ever expected it to do. |
La réaction à ce qui nous est arrivé nous a aidés à construire notre mouvement plus rapidement que nous ne l’avions imaginé. | The reaction to what happened to us helped build our movement faster than we could have imagined. |
Demain, les Nations unies annonceront que la terre se réchauffe à un rythme plus rapide que ce que nous avions imaginé. | Tomorrow, the United Nations will be announcing that the Earth is warming up at a rate quicker than we had previously imagined. |
Il s'est passé bien plus de choses que ce que nous avions imaginé lorsque nous avions créé le premier site web. | They're much more than we'd originally imagined when we put together the little, initial website that we started off with. |
Sans ce repas de réconciliation, impossible de découvrir un jour que cette vie était vraiment belle, peut-être plus belle encore que nous ne l’avions imaginé. | Without this dinner of reconciliation we cannot discover one day that that life was really beautiful, perhaps even more beautiful than we had imagined. |
La coopération s'est parfaitement déroulée et nous pouvons maintenant certifier que les systèmes de levage fonctionnent encore mieux que ce que nous avions imaginé. | The cooperation worked out very well and afterwards we can certify that the lifts are working even better than we had hoped for. |
Je croyais en vous. Je savais qu'un jour, les gens feraient la queue pour voir ce que nous seuls avions imaginé. | I still believed in your vision, in a future where people would stand in lines to see the kind of things that only people like you and I could see. |
La vue latérale de la maison nous montre, sans équivoque, que nous faisons face à une maison avec sa propre personnalité et avec un espace intérieur peut-être plus grand que nous ne l’avions imaginé au départ. | The side view of the house shows us, unequivocally, that we are facing a house with its own personality and with an interior space, perhaps, larger than we could initially imagine. |
Je partage l'opinion de Mme la commissaire Ferrero-Waldner, qui a déclaré que le Conseil existait depuis un an, que nous avions imaginé que tout serait différent, mais que nous devions nous garder de tout jugement à l'emporte-pièce à propos de ce Conseil. | I share the view of Commissioner Ferrero-Waldner, who said that the Council had been in existence for a year, that we had imagined everything would be different but that we should not make snap judgments about the Council. |
La grève a eu des conséquences au-delà de ce que nous avions imaginé. | The strike has had effects beyond what we had imagined. |
Il s'est avéré que l'événement était bien plus grand que ce que nous avions imaginé. | The event ended up being much bigger than we had thought. |
Nous avons décidé de poursuivre le projet, même s'il s'avère être beaucoup plus coûteux que ce que nous avions imaginé. | We've decided to continue with the project, even though it's proving to be much more expensive than we'd thought. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!