imaginer

Ce n'était pas ce que nous avions imaginé.
Not at all what we intended.
À l’époque, nous avions imaginé ce que nous ferions si nous avions fait partie de l’équipe chargée des animations.
At that time, we imagined what we would do if we were part of their visualization team.
À notre grand étonnement, nous avons découvert que les Balkans regorgent, aussi bien en altitude que plus bas dans les vallées, de beaucoup plus d’attractions que ce que nous avions imaginé.
To our surprise, we found that Balkans have more hidden high in the mountains and low in the valleys than we anticipated.
Le logement était excellent et mieux que nous avions imaginé.
The accommodation was excellent and better than we had imagined it.
Notre séjour à Londres était encore mieux que ce que nous avions imaginé.
Our stay in London was even greater than we have thought before.
C'était bien plus que ce que nous ou I.R.S. avions imaginé.
I mean, that was much more Than i think ourselves or i.R.S. Records ever expected it to do.
La réaction à ce qui nous est arrivé nous a aidés à construire notre mouvement plus rapidement que nous ne l’avions imaginé.
The reaction to what happened to us helped build our movement faster than we could have imagined.
Demain, les Nations unies annonceront que la terre se réchauffe à un rythme plus rapide que ce que nous avions imaginé.
Tomorrow, the United Nations will be announcing that the Earth is warming up at a rate quicker than we had previously imagined.
Il s'est passé bien plus de choses que ce que nous avions imaginé lorsque nous avions créé le premier site web.
They're much more than we'd originally imagined when we put together the little, initial website that we started off with.
Sans ce repas de réconciliation, impossible de découvrir un jour que cette vie était vraiment belle, peut-être plus belle encore que nous ne l’avions imaginé.
Without this dinner of reconciliation we cannot discover one day that that life was really beautiful, perhaps even more beautiful than we had imagined.
La coopération s'est parfaitement déroulée et nous pouvons maintenant certifier que les systèmes de levage fonctionnent encore mieux que ce que nous avions imaginé.
The cooperation worked out very well and afterwards we can certify that the lifts are working even better than we had hoped for.
Je croyais en vous. Je savais qu'un jour, les gens feraient la queue pour voir ce que nous seuls avions imaginé.
I still believed in your vision, in a future where people would stand in lines to see the kind of things that only people like you and I could see.
La vue latérale de la maison nous montre, sans équivoque, que nous faisons face à une maison avec sa propre personnalité et avec un espace intérieur peut-être plus grand que nous ne l’avions imaginé au départ.
The side view of the house shows us, unequivocally, that we are facing a house with its own personality and with an interior space, perhaps, larger than we could initially imagine.
Je partage l'opinion de Mme la commissaire Ferrero-Waldner, qui a déclaré que le Conseil existait depuis un an, que nous avions imaginé que tout serait différent, mais que nous devions nous garder de tout jugement à l'emporte-pièce à propos de ce Conseil.
I share the view of Commissioner Ferrero-Waldner, who said that the Council had been in existence for a year, that we had imagined everything would be different but that we should not make snap judgments about the Council.
La grève a eu des conséquences au-delà de ce que nous avions imaginé.
The strike has had effects beyond what we had imagined.
Il s'est avéré que l'événement était bien plus grand que ce que nous avions imaginé.
The event ended up being much bigger than we had thought.
Nous avons décidé de poursuivre le projet, même s'il s'avère être beaucoup plus coûteux que ce que nous avions imaginé.
We've decided to continue with the project, even though it's proving to be much more expensive than we'd thought.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar