avilissant
- Examples
Et Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant. | And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment. |
Et Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant. | And We have prepared for the disbelievers a humiliating torment. |
Est-ce avilissant pour une femme de servir un homme ? | Is it demeaning for a woman to serve a man? |
Et Nous avons préparé pour eux un châtiment avilissant. | And We have prepared for the disbelievers a humiliating torment. |
Nous estimons que ce principe de quota est avilissant pour les femmes. | This principle of quotas, we believe, is demeaning to women. |
Je trouve ça très avilissant, mais devinez quoi ? | I find it incredibly demeaning, but, guess what? |
C'est avilissant pour moi, pour toi. | It's degrading to me, to you. |
C'est avilissant pour les femmes. | It's demeaning to women. |
C'est avilissant pour les femmes. | It's degrading toward women. |
Ceux-là auront un châtiment avilissant : | Those will have a humiliating punishment. |
Ceux-là subiront un châtiment avilissant. | Those will have a humiliating punishment. |
C'est avilissant. | It's demeaning to us. |
Mais si le Qi s'accumule dans les zones stagnantes, son énergie ne sera perdue, et ce n'est pas nécessairement un impact avilissant sur les locataires. | But if the qi accumulates in the stagnant zones, its energy will be lost, and this is necessarily a depressing impact on tenants. |
Mais il est tout autant avilissant de laisser des enfants et des personnes atteintes d'un mal incurable souffrir alors qu'une solution est disponible. | But it is equally unworthy of man to allow children and the terminally ill to suffer when there is a solution to hand. |
Tout en avilissant les valeurs spirituelles d'un peuple, cette prostitution de la prière avait néanmoins pour effet direct d'élever ses moeurs économiques, sociales et éthiques. | Such a prostitution of prayer, while debasing the spiritual values of a people, nevertheless directly elevated their economic, social, and ethical mores. |
Tout en avilissant les valeurs spirituelles d’un peuple, cette prostitution de la prière avait néanmoins pour effet direct d’élever ses mœurs économiques, sociales et éthiques. | Such a prostitution of prayer, while debasing the spiritual values of a people, nevertheless directly elevated their economic, social, and ethical mores. |
Dans notre monde, tous les sentiments et les expressions de l’humanité, de l’avilissant à l’angélique, font partie d’un ensemble homogène, la conversation globale de bits. | In our world, all the sentiments and expressions of humanity, from the debasing to the angelic, are parts of a seamless whole, the global conversation of bits. |
La beauté, telle un miroir du divin, inspire et vivifie les cœurs et les esprits des jeunes, alors que la laideur et l’indécence ont un impact avilissant sur les attitudes et les comportements. | Beauty, a kind of mirror of the divine, inspires and vivifies young hearts and minds, while ugliness and coarseness have a depressing impact on attitudes and behaviour. |
Outre le caractère avilissant de tels comportements, on a pu ainsi constater les liens complexes qui existent entre les idéaux des services humanitaires, la qualité des services dans certaines zones et la manière dont sont gérés les fonds collectés auprès du public à cette fin. | In addition to the degrading nature of this behaviour, light has been shed on the complex relationship between the ideals of humanitarian service, the quality of that service in some areas and the management of funds received from the public for this work. |
Des dizaines de migrants et de réfugiés ont raconté le cycle avilissant d'exploitation auquel ils sont soumis par la collusion entre les gardiens, les passeurs et les garde-côtes libyens. | Facebook Email Migrants and refugees are caught in a soul-destroying cycle of exploitation to which collusion between guards, smugglers and the LCG consigns them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!