quitter

Personne ne m'avait dit que vous aviez quitté l'Avenue, mais je le savais.
Nobody told me you left the Avenue, but I knew.
J'ai entendu dire que vous aviez quitté votre famille. Abandonné.
I heard you left your family. Abandoned them.
J'ai entendu dire que vous aviez quitté votre famille.
I heard you left your family. Abandoned them.
vous aviez quitté l'armée, vous étiez étudiant.
You left the military, you were getting an education.
Je pensais que vous aviez quitté le village ?
I thought you left town?
Je pensais que vous aviez quitté le village ?
I thought you left town.
Si votre jeu se bloque, vous reprendrez exactement là où vous aviez quitté la partie, la prochaine fois que vous ouvrirez le jeu.
If your game freezes, you will resume exactly where you left off next time you open the game.
Gómez m'a dit que vous aviez quitté votre travail et créé votre propre entreprise.
Gomez told me you left your job and set up your own firm.
J'ai entendu dire que vous aviez quitté votre poste en entreprise et que vous avez déménagé à Plano pour fonder une famille. J'espère que vous êtes heureux(se).
I heard that you left your corporate role and moved to Plano to start a family. I hope that you are happy.
Non, on nous a dit que vous aviez quitté le cabinet.
No, they told us that you'd left the practice.
Au début, je ne savais pas que vous aviez quitté Paris.
At first I didn't know you had left Paris.
Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi vous aviez quitté l'armée.
You still haven't told me why you left the military.
Je pensais que vous aviez quitté votre fête pour quelque chose de mieux.
Thought you guys left your own party, found something better.
On m'avait dit que vous aviez quitté l'Angleterre.
They told me you'd left England.
J'ai cru que vous aviez quitté la ville.
I thought you'd left town.
Je croyais que vous aviez quitté.
I thought you'd left.
Vous aviez quitté le Mexique.
You had left Mexico.
Mais vous aviez quitté Londres.
But they said that you'd left London.
Mais le monde que ta famille et toi aviez quitté a fini par nous rattraper.
But the world you and your family had fled finally caught up to us.
Mais le monde que ta famille et toi aviez quitté a fini par nous rattraper.
But the world you and your family had fled... finally caught up to us.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat