décider
- Examples
Faites ce que vous aviez décidé de faire ! | Do what you started out to do! |
En vérité, vous aviez décidé de ne pas nous garder plus longtemps. | Truth is that our sanctuary was never gonna last very long here anyways. |
En vérité, vous aviez décidé de ne pas nous garder plus longtemps. | The truth is that our sanctuary was never gonna last very long here anyways. |
Un petit garçon a perdu son père, aujourd'hui, parce que vous aviez décidé de mener la grande vie. | A little boy lost a father today because you wanted to take the easy way out. |
Vous aviez décidé, pas moi. | I did not agree. |
Je lui ai dit qu'on en n'avait pas encore parlé, et elle a répondu que toi et le chef ici présent en aviez décidé ainsi. | When I told her that you and I hadn't consulted on it yet, she said that didn't matter because you and the boss here already had. |
On m'a dit que vous aviez décidé de m'offrir le poste. | I was told you had decided to offer me the position. |
Je voulais savoir ce que vous aviez décidé. | Now... I wanted to know what you've decided. |
Je ne savais pas que vous aviez décidé ça. | Oh. I didn't know you decided that. |
J'ai appris que vous aviez décidé de rester. | I hear you've decided to stay. |
Vous aviez décidé qu'on ne vous frapperait jamais plus. | He had determined than ever more would beat him. |
Pendant votre hospitalisation, vous aviez décidé de chercher du travail. | When you were an inpatient, You said you might try and get a job. |
Il pense sans doute que ce n'est pas ce que vous aviez décidé. | He probably just thinks this isn't what he signed up for. |
Je me suis borné à rappeler ce que vous aviez décidé en la matière. | I have referred precisely to matters decided by you. |
Vous aviez décidé, pas moi. | I didn't, you did. |
Mais, si vous aviez décidé d'aller plus loin Le fait est que vous auriez pu trouver des preuves. | But, if you were to proceed with the matter, you would find them to be proven. |
C'est sans doute dans cet esprit que vous aviez décidé de faire du Conseil européen de Lisbonne un Sommet extraordinaire pour l'emploi. | It was undoubtedly in that spirit that you decided to make the Lisbon European Council a special employment summit. |
Lorsque vous réinvestissez l’intérêt gagné sur un compte d’épargne ou un autre véhicule de placement, il fait augmenter la valeur du compte beaucoup plus rapidement que si vous aviez décidé de l’encaisser. | When you reinvest interest earned on savings accounts or other investment vehicles, the interest grows (compounds) the account's value much faster than if you withdrew it. |
Vos corps tournaient autour d’un axe qui vit le jour avec cette danse, car auparavant, vous aviez décidé de céder à toutes les autres créatures les morceaux détachés de vous-mêmes et de les emmener avec vous dans les différents espaces, temps et dimensions. | Your bodies span around an axis, which emerged during this dance, as you had agreed before to release the single parts of yourself to all others and let them go with them into the many different realms, times and dimensions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!