souligner
- Examples
Vous avez souligné le passage d'Hawthorne pour ça, non ? | Isn't that why you underlined the Hawthorne passage? |
Enfin, vous l’avez souligné vous-même, nous devrons encore consacrer beaucoup d’attention aux nouveaux états membres. | Finally, as you indeed already indicated, we will need to give a great deal of attention to the new Member States. |
Les élections européennes ont démontré que les électeurs ne sont pas seulement indifférents, comme vous l’avez souligné à juste titre ; ils sont également scandalisés par les institutions européennes. | The European elections have demonstrated that voters are not only indifferent, as you quite rightly pointed out; they are also outraged by the European institutions. |
Bien des éléments du passé ont disparu, vous l’avez souligné. | Many elements of the past have disappeared, as you emphasized. |
Vous-même avez souligné le rôle particulier que jouent l'Inde et Taiwan. | You yourself pointed out the special role that India and Taiwan play. |
Vous avez souligné la fragilité de la nature et de l'environnement arctiques. | You underlined the fragile nature and environment of the Arctic. |
Toutefois, vous avez souligné votre volonté d'observer le principe de subsidiarité. | But you have stressed that you want to observe the principle of subsidiarity. |
Un autre thème important que vous avez souligné est le phénomène complexe de la mondialisation. | Another important theme that you emphasize is the complex phenomenon of globalization. |
Vous avez souligné le partenariat nécessaire entre organisations sportives et institutions éducatives. | You highlighted the need for a partnership between sports organisations and education organisations. |
Vous avez souligné les uns et les autres l'intérêt de ce partenariat. | Many of you have stressed the importance of this partnership. |
Dans vos rapports quinquennaux, vous avez souligné l’urgence de la formation des laïcs. | In your quinquennial reports, you underlined the urgent need for the formation of lay people. |
Madame la Commissaire, vous avez souligné la nécessité d'introduire une série de mesures. | Commissioner, you pointed out that a range of measures is required. |
À cet égard, Madame Bastos, vous avez souligné le problème des fonds structurels. | You stressed the problem of the Structural Funds in this connection, Mrs Bastos. |
Vous avez souligné l'importance fondamentale de la liberté et de la prise de décision. | You have said that freedom and decision-making are of fundamental importance. |
À juste titre, vous avez souligné que nous avons de nombreux problèmes à résoudre. | You have rightly pointed out that we have a lot of problems to solve. |
Quand vous nous enseigniez à notre bureau de Forex en Floride, vous avez souligné la discipline. | When you were teaching us at our Forex office in Florida, you stressed discipline. |
Dans le contexte de l’application de la législation en vigueur, vous avez souligné trois points. | In the context of the application of the legislation in force you have highlighted three points. |
Vous avez souligné les uns et les autres que la liberté de mouvement était évidemment très souhaitable. | You made it clear that freedom of movement was obviously very desirable. |
Vous l’avez souligné dans le discours que vous m’adressiez tout à l’heure. | You referred to this in the speech you addressed to me just now. |
Comme vous l’avez souligné, le Parlement a joué un rôle important dans cette réussite. | As you say, this Parliament can also claim a share in the success story. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!