souligner

Vous avez souligné le passage d'Hawthorne pour ça, non ?
Isn't that why you underlined the Hawthorne passage?
Enfin, vous l’avez souligné vous-même, nous devrons encore consacrer beaucoup d’attention aux nouveaux états membres.
Finally, as you indeed already indicated, we will need to give a great deal of attention to the new Member States.
Les élections européennes ont démontré que les électeurs ne sont pas seulement indifférents, comme vous l’avez souligné à juste titre ; ils sont également scandalisés par les institutions européennes.
The European elections have demonstrated that voters are not only indifferent, as you quite rightly pointed out; they are also outraged by the European institutions.
Bien des éléments du passé ont disparu, vous l’avez souligné.
Many elements of the past have disappeared, as you emphasized.
Vous-même avez souligné le rôle particulier que jouent l'Inde et Taiwan.
You yourself pointed out the special role that India and Taiwan play.
Vous avez souligné la fragilité de la nature et de l'environnement arctiques.
You underlined the fragile nature and environment of the Arctic.
Toutefois, vous avez souligné votre volonté d'observer le principe de subsidiarité.
But you have stressed that you want to observe the principle of subsidiarity.
Un autre thème important que vous avez souligné est le phénomène complexe de la mondialisation.
Another important theme that you emphasize is the complex phenomenon of globalization.
Vous avez souligné le partenariat nécessaire entre organisations sportives et institutions éducatives.
You highlighted the need for a partnership between sports organisations and education organisations.
Vous avez souligné les uns et les autres l'intérêt de ce partenariat.
Many of you have stressed the importance of this partnership.
Dans vos rapports quinquennaux, vous avez souligné l’urgence de la formation des laïcs.
In your quinquennial reports, you underlined the urgent need for the formation of lay people.
Madame la Commissaire, vous avez souligné la nécessité d'introduire une série de mesures.
Commissioner, you pointed out that a range of measures is required.
À cet égard, Madame Bastos, vous avez souligné le problème des fonds structurels.
You stressed the problem of the Structural Funds in this connection, Mrs Bastos.
Vous avez souligné l'importance fondamentale de la liberté et de la prise de décision.
You have said that freedom and decision-making are of fundamental importance.
À juste titre, vous avez souligné que nous avons de nombreux problèmes à résoudre.
You have rightly pointed out that we have a lot of problems to solve.
Quand vous nous enseigniez à notre bureau de Forex en Floride, vous avez souligné la discipline.
When you were teaching us at our Forex office in Florida, you stressed discipline.
Dans le contexte de l’application de la législation en vigueur, vous avez souligné trois points.
In the context of the application of the legislation in force you have highlighted three points.
Vous avez souligné les uns et les autres que la liberté de mouvement était évidemment très souhaitable.
You made it clear that freedom of movement was obviously very desirable.
Vous l’avez souligné dans le discours que vous m’adressiez tout à l’heure.
You referred to this in the speech you addressed to me just now.
Comme vous l’avez souligné, le Parlement a joué un rôle important dans cette réussite.
As you say, this Parliament can also claim a share in the success story.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate