imprimer
- Examples
Ça m'est égal si vous en avez imprimé un million. | I don't care if you printed a million copies. |
Tant pis si vous avez imprimé un million d'exemplaires. | I don't care if you printed a million copies. |
Ainsi, vous pourriez leur donner un sourire tous les matins froids, par exemple, si vous avez imprimé un slogan loquace sur la raclette. | So you could give them a smile every cold morning, for example, if you have a witty slogan printed on the scraper. |
Ont-ils découvert sur les fichiers que vous avez imprimé pour moi ? | Did they find out about the files that you printed out for me? |
Vous ne voyez pas ! Vous avez imprimé cette photo à l'envers. | In the process of enlarging that photo, you've turned everything around. |
Si vous avez imprimé vous-même votre Diapositive iPro, il vous sera peut-être nécessaire d’affiner votre maquette ou le paramétrage de votre imprimante. | If you have printed your own iPro Slide you may need to adjust your artwork or printer settings. |
Si vous avez imprimé vous-même votre Diapositive Ipro il vous sera peut-être nécessaire d’affiner votre design ou le paramétrage de votre imprimante. | If you have printed your own iPro Slide you may need to adjust your artwork or printer settings. |
Nous pouvons également avoir n'importe quelle image que vous avez imprimé aussi longtemps que vous avez les droits d'auteur et l'image est assez grand. | We can also have any image you have printed as long as you have the copyrights and the image is large enough. |
Si vous avez imprimé le modèle et que vous voulez assembler votre cube avec de la colle, veillez à bien conserver les oreillettes ! | If you printed the pattern and are gluing the box together, be careful not to cut off the tabs! |
Si vous avez imprimé votre mot de passe de récupération BitLocker, votre mot de passe de propriétaire du TPM a certainement été imprimé en même temps. | If you printed your BitLocker recovery password, your TPM owner password may have been printed at the same time. |
Nous pouvons aussi avoir n'importe quelle image que vous avez imprimé aussi longtemps que vous avez les droits d'auteur et l'image est assez grande. | We can also have any image you have printed as long as you have the copyrights and the image is large enough. |
Vous, membres du Conseil de sécurité, avez imprimé la direction essentielle et donné à la MINUBH les moyens de s'acquitter de son mandat de base. | You, the members of the Security Council, have provided the critical direction and means for UNMIBH to implement its core mandate. |
Vous avez imprimé profondément dans vos cœurs l'amour de Dieu le Père dans la culture humaine et l'amour du Seigneur qui prit la croix. | You imprinted the love of the Father in human cultivation and the love of the Lord who took the cross deep on your hearts. |
Si le label du disque est endommagé, utilisez bsdlabel(8) pour repartitionner et libeller le disque conformément au label que vous avez imprimé et mis de côté. | If the bsdlabel was damaged, use bsdlabel to re-partition and label the disk to match the label that you printed and saved. |
Si le label du disque est endommagé, utilisez bsdlabel(8) pour repartitionner et libeller le disque conformément au label que vous avez imprimé et mis de côté. | If the bsdlabel was damaged, use bsdlabel to re-partition and label the disk to match the label that was printed and saved. |
Monsieur le Président, je voudrais que les applaudissements s'adressent également aux interprètes, qui ont réussi à suivre le rythme effréné que vous avez imprimé à ces votes. | Mr President, I think some of this applause should also be directed at the interpreters, who have managed to keep up with the frantic pace at which you taken these votes. |
Il vous est interdit de modifier les exemplaires papier ou numériques du contenu que vous avez imprimé ou téléchargé, et d'utiliser des illustrations, photographies, séquences vidéo ou audio ou des images séparément du texte qui les accompagne. | You must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text. |
Vous ne devez modifier d’aucune manière les exemplaires papier ou numériques du contenu que vous avez imprimé ou téléchargé et vous ne devez pas utiliser les illustrations, photographies, vidéos, séquences audio ou graphiques séparément de leur texte d’accompagnement. | You must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text. |
En aucune façon, vous ne devez ni modifier la copie papier ou numérique de tout matériel que vous avez imprimé ou téléchargé, ni utiliser toute illustration, photographie, image ou séquence vidéo ou audio séparément de tout texte l’accompagnant. | You must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text. |
Vous ne devez en aucune façon modifier les copies papier ou numériques de tout contenu que vous avez imprimé ou téléchargé, et vous ne devez pas utiliser les illustrations, photographies, séquences vidéo, audio ou graphiques séparément du texte qui les accompagne. | You must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!