hériter

Au moins ce que vous avez hérité de votre père.
At least what you inherited from your daddy.
Vous avez hérité des effets appartenant à votre soeur ceux de sa maison sur Worth.
You inherited the stuff in your sister's house on Worth.
Vous avez hérité du vestiaire.
You got a locker out of it.
Vous avez hérité de cette nature de votre premier père, Adam.
You inherited this nature from your first father Adam.
Vous avez hérité ce dossier de vos prédécesseurs.
You have inherited this dossier from your predecessors.
Vous avez hérité d’une Commission gravement affaiblie par les scandales.
You inherited a Commission badly scarred by scandal.
Ce modèle, que vous avez hérité.
This pattern, which you have inherited.
Vous avez hérité d'une grosse somme d'argent ?
So you stand to inherit a great deal of money?
Vous vendiez des enregistrements car c'était la technologie dont vous avez hérité.
You were selling records only because that was the technology that you inherited.
Si vous avez hérité d"un milliard de dollars, que feriez-vous avec votre vie ?
If you inherited a billion dollars, what would you do with your life?
Vous en avez hérité toutes les deux de cette maison.
Yeah, but... you both inherited the house.
Alors, vous avez hérité de cette propriété, c'est ça ?
Now, you inherited this place right?
Vous avez fait des choses mauvaises contre votre volonté parce que vous avez hérité du péché.
You did evil things against your will because you inherited sin.
Et vous avez hérité de ses traits ?
And did you inherit your dad's looks?
Vous avez hérité de l'intelligence de votre père.
I see also, mademoiselle, that you have inherited your father's intelligence.
Monsieur le Commissaire, vous avez hérité de ce paquet discutable de votre prédécesseur, Mme de Palacio.
You, Commissioner, inherited this questionable package from your predecessor, Mrs de Palacio.
De quel nom vous avez hérité ?
What name they give you?
Je vous exhorte à proposer avec constance et clairvoyance le patrimoine spirituel et doctrinal dont vous avez hérité.
I urge you to propose with constancy and foresight the spiritual and doctrinal heritage that you have inherited.
Le deuxième fardeau dont vous avez hérité est la chute du taux de participation des électeurs aux élections européennes.
The second burden you have shouldered is that of the declining turnout of voters to the European elections.
Vous avez été aveuglé par le péché d'Adam, duquel vous avez hérité dans vos gènes, et qui a empoisonné jusqu'à votre âme !
You have been blinded by the sin of Adam, which you inherited in your genes, and which has poisoned your very soul!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief