démontrer
- Examples
Vous avez démontré vote argument, Maître. | You made your point, counsel. |
Vous m’avez posé des questions, avec beaucoup de franchise, et, dans le même temps, vous avez démontré avoir des points de référence, des convictions. | You asked me questions with great frankness and at the same time showed that you have firm points, convictions. |
C'était un test pour la politique extérieure et de sécurité commune car, par votre attitude, vous avez démontré que l'Europe est une communauté de valeurs et non un simple pôle économique. | That was another test of the common foreign and security policy, for it showed that Europe is a community of values, not just an economic community. |
Vous avez démontré que les Américains peuvent le faire. | Yes, you have proved that Africans can make it. |
Vous avez démontré un talent de direction admirable à ce sujet. | You have given great leadership on this issue. |
Vous avez démontré que le Real Madrid est une marque de référence qui identifie notre région. | You have shown that Real Madrid is a benchmark that identifies our region. |
Je pense que vous avez démontré, Madame Smet, que nous pouvions aussi nous battre. | I think, Mrs Smet, you have proven that we can also fight. |
Vous avez démontré aujourd'hui que vous teniez votre parole en tant que responsable politique. | You have shown, today, that you keep your word as a politician. |
Vous l' avez démontré avec cette réponse. | You have demonstrated this in your reply. |
Vous avez démontré votre thèse. | I think you've proven your thesis. |
Aujourd’hui, vous nous avez démontré que l’accès à ces données est extrêmement utile en toute circonstance. | Today you demonstrated to us that access to these data is extremely useful in all instances. |
Vous avez démontré que n'importe qui peut changer en bien sous l'impulsion des bons stimuli. | You certainly have given proof that anyone can change for the better, given the proper stimuli. |
Vous avez démontré, Madame, qu'on pouvait arriver à un accord sain avec l'autre branche de l'autorité budgétaire. | You have shown that it was possible to come to a sound agreement with the other arm of the budgetary authority. |
Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous avez démontré votre capacité et votre compétence dans le renforcement des relations avec la Russie. | You, President-in-Office, have proved your ability and skill in building up the relationship with Russia. |
Dans vos écrits, vous avez démontré qu'il n'y a rien au-delà de la raison qui puisse conduire l'homme à la vérité. | With your writings however, you have demonstrated that there is nothing, beyond reason capable of leading man to the truth. |
Nous appuyons en ce sens l’engagement envers la démocratie et la démocratisation que vous avez démontré lors de l’élaboration du calendrier électoral. | In this regard we support the commitment to democracy and democratization you have shown in preparing the electoral timetable. |
Nous espérons que ce processus continuera à être aussi transparent et ouvert que vous avez démontré qu'il pouvait l'être, Monsieur le Président. | We hope that this process will continue to be as transparent and forthcoming as you have shown it can be, Mr. President. |
Puisque vous en avez démontré l’intérêt, ces renseignements sont utilisés pour vous communiquer des informations sur les produits et services de notre site. | This information is used to contact you about the products/services on our site in which you have expressed interest. |
Cette information est utilisée pour communiquer avec vous au sujet des produits/services pour lesquels vous avez démontré un intérêt en visitant notre site Web. | This information is used to contact you about the products/services on our site in which you have expressed interest. |
Face au monde, vous avez démontré le potentiel d’une petite nation vibrante et - je vous le rappelle - toujours neutre. | You have demonstrated the potential in the world of a small, vibrant and - I remind you - still neutral nation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
