avez convenu
- Examples
Nous effectuerons le remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous en avez convenu expressément autrement. | We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise. |
Pour ce remboursement, nous utilisons la même méthode de paiement que vous avez utilisé dans la transaction d'origine, à moins que vous avez convenu explicitement autrement. En aucun cas, vous devrez payer des frais pour ce remboursement. | We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. |
Pour ce remboursement, nous utilisons la même méthode de paiement que vous avez utilisé dans la transaction d'origine, à moins que vous avez convenu explicitement autrement ; en tout cas, vous devrez payer des frais pour ce remboursement. | We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. |
Nous effectuerons le remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous en avez convenu expressément autrement ; En tout état de cause, vous n'engagerez aucun frais à la suite de ce remboursement. | We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. |
Nous effectuerons le remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous en avez convenu expressément autrement. En tout état de cause, vous ne contracterez pas de frais à la suite du remboursement. | We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of the reimbursement. |
Nous effectuerons ce remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous en avez convenu expressément autrement ; En tout état de cause, vous n'engagerez aucun frais à la suite de ce remboursement. | We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. |
Nous effectuerons le remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous en avez convenu expressément autrement ; En tout état de cause, vous n'engagerez aucun frais à la suite de ce remboursement. | We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. |
Nous effectuerons ce remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui utilisé pour la transaction initiale, sauf si vous en avez convenu expressément autrement ; En tout état de cause, vous n'aurez aucun frais à la suite de ce remboursement. | We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. |
Conformez-vous aux règles de confidentialité et de divulgation dont vous avez convenu avec elle. | Maintain the rules of confidentiality and disclosure which you agreed on with her. |
Il est très probable que vous avez convenu avec l'installation de ce programme vous-même aussi bien, mais n'avez tout simplement pas remarqué que. | It is very likely that you have agreed with the installation of this program yourself as well, but simply have not noticed that. |
Il s’agit d’un document légal contenant tous les renseignements sur les conditions de travail dont votre employeur et vous avez convenu. | A contract is a legal document that contains the details of the working conditions that both you and your employer have agreed to. |
Et chacune de ces décisions reposera sur ce que vous et votre directeur de la photographie avez convenu, scène par scène, filmé. | And every single one of those decisions will rest on what you and your cinematographer have agreed upon, scene by scene, shot by shot. |
Nous utilisons les informations que vous fournissez aux fins décrites dans cette politique de confidentialité à laquelle vous avez convenu à l'époque où vos données ont été obtenues. | We will use the information you provide for the purposes described in this privacy policy to which you agreed to at the time your data was obtained. |
Ce sont des périodes pour éliminer tous les vieux problèmes, mais comme avec toutes les vies précédentes vous avez convenu d'un plan qui couvre vos besoins et favorise votre évolution. | These are times for finishing up all old problems, but as with all previous lives you will have agreed to a plan that covers your needs and helps your evolution. |
Ces informations préalables font partie du contrat, sauf si vous avez convenu avec le vendeur de modifier les conditions mentionnées, sur son site web par exemple. | This prior information forms part of the contract unless you and the trader jointly agree on changes to the terms given on, for example, the trader's website. |
Par Contrat de Service s'entend un contrat conclu entre vous et un Client qui, entre autres, décrit précisément les Services que vous avez convenu de fournir au Client. | Service Agreement means an agreement between you and a Customer that, among other things, clearly describes the Services that you has agreed to provide the Customer. |
Vous avez convenu aujourd'hui de donner à la Côte d'Ivoire ce que le Parlement réclamait depuis un moment et je pense que le pays en sera très heureux. | What you have agreed on today is to give to Côte d'Ivoire what Parliament has been requesting for quite a time and I think the country will be more than happy. |
Sachez que, comme pour les commandes passées en magasin, les commandes en ligne doivent être livrées dans les 30 jours, sauf si vous avez convenu d'une autre date avec le vendeur. Histoire vécue | Be aware that, just as for orders placed in shops, online orders should also be delivered within 30 days, unless you agreed on a different delivery date with the trader. |
Sauf si vous avez convenu avec l’expéditeur que les droits et les taxes sont à sa charge, vous devez payer les droits et les taxes avancés par FedEx. | Except if you have agreed with the shipper that he will take care of the payment of duties & taxes, you will need to pay for duties and taxes advanced by FedEx. |
Sauf si vous avez convenu avec l’expéditeur que les droits et les taxes sont à sa charge, vous devez payer les droits et les taxes avancés par FedEx. | Except if you have agreed with the shipper that they will take care of the payment of duties & taxes, you will need to pay for duties and taxes advanced by FedEx. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
