charger

L'homme que vous avez chargé de récupérer Kate Warner est inconscient.
The man you sent to pick up Kate Warner is unconscious.
Le fichier que vous avez chargé n'est pas un fichier 3D valide.
The file you provided is not a 3D file.
Si vous avez chargé le fichier, vous pouvez également révoquer à tout moment son lien externe.
If you've uploaded the file, you can also revoke its external link at any time.
Par exemple, si vous avez chargé du papier photo au format lettre, sélectionnez US Lettre (sans bordure).
For example, if you loaded letter-size photo paper, choose US Letter (Borderless).
Vous n'en avez chargé aucun.
You didn't take any of them.
Lorsque vous avez chargé toutes les voitures, vous pouvez déplacer la remorque porte-voiture hors de la ville.
When you have loaded all the cars, you can move the car carrier trailer out of town.
Si vous avez chargé un fichier vox, il est possible que vous ayez entré un taux d'échantillonnage incorrect.
If you have loaded a vox file, you might have entered an incorrect sample rate.
Anthony, on veut juste jeter un oeil pour ceux que vous avez chargé les 10 dernières heures.
Anthony, we just want to take a look at the ones you loaded in the last 10 hours.
Le retrait immédiat, temporaire ou permanent de vos publications ou du contenu que vous avez chargé sur notre Site.
Immediate, temporary or permanent removal of any Contribution uploaded by you to our site.
Assurez-vous que vous avez chargé la batterie via la connexion USB et vous avez parti pendant un certain temps.
Make sure that you've charged the battery through the USB connection and you have party for some time.
Dans la case "banque", mettez le numéro de la banque où vous avez chargé votre Soundfont (par exemple 1)
In the box 'Bank' put the number of the Bank where you have loaded your soundfont bank (for instance, 1)
Remarque : si vous avez chargé quelques fichiers dans le programme, vous avez besoin de sélectionner un d'eux sur la Timeline.
Note: if you have loaded several files into the program, first you need to select one of them on the Timeline.
Avec un seul clic vous pouvez achever le processus de gravure de DVD, une fois que vous avez chargé les fichiers vidéo.
With just one click you can complete the process of burning a DVD, once you loaded the video files.
Avec Ukash, vous avez chargé l'argent que vous voulez passer à l'avant, ainsi vous pouvez limiter le montant que vous dépensez.
With UKash, you have loaded the money you wish to spend up front, so you can limit the amount that you spend.
La première impression que vous obtenez une fois que vous avez chargé Tiava est l’opportunité d’ajuster vos recherches en fonction de la niche spécifique.
The first impression you get once you load Tiava is the opportunity to tune your searches according to the specific niche.
Je suis sûr que vous avez chargé des gens de se mêler de choses dont ils n'ont aucune idée.
I know you have ordered teams of people all over the ship to do things that they know nothing about for a fact!
Vous pouvez prendre une douche, la piscine ou le jacuzzi et utilisez-le jusqu'à 48 heures en permanence, une fois que vous avez chargé pour arrêter la batterie.
You can take a shower, pool or jacuzzi and use it up to 48 hours continuously once you've loaded to stop the battery.
Par exemple, si vous avez chargé les données d'un fichier Excel, il est nécessaire que le fichier existe toujours et est placé dans la même position.
For example, if you have loaded data from an Excel file, the file must still exist in the original location.
Lorsque vous avez chargé une autre personne de faire la demande en votre nom, cette personne et / ou organisation doit montrer une procuration valide que vous avez émise.
When you have appointed someone else to do the request on your behalf, that person and/or organization needs to show a valid power of attorney issued by you.
Maintenant, écoutez, je ne veux tirer aucune sonnette d'alarme. mais je suis conscient du fait que vous avez chargé l'un de vos agents d'enquêter sur la disparition de Diane Fowler.
Now, look, I don't want to sound any alarm bells, but I've become aware of the fact that you've tasked one of your agents to investigate the disappearance of Diane Fowler.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief