avert

It is not just about averting the threat of a nuclear bomb.
Il ne s'agit pas uniquement de parer à la menace d'une bombe nucléaire.
Such a mechanism is also useful in averting disputes among aquifer States.
Un tel mécanisme serait aussi utile pour éviter les différends entre États de l'aquifère.
Our maturity, however, is measured by our skill in averting and preventing conflicts.
Cependant, notre maturité se mesure par nos capacités à prévenir et empêcher les conflits.
And, above all, of averting clashes among the various factions in the pacified South.
Et surtout d’empêcher les heurts entre les différentes factions du Sud pacifié.
What is the Commission's strategy for averting such an undesirable turn of events?
Quelle action la Commission envisage-t-elle pour éviter un tel développement regrettable ?
Congratulations on averting World War III.
Félicitations pour avoir évité la guerre mondiale.
Only a global agreement has any chance of averting a humanitarian disaster in the country.
Seul un accord mondial peut avoir la moindre chance d'éviter une catastrophe humanitaire dans le pays.
The operation did not take place, thus averting a further escalation of the situation.
Cette opération n'a pas eu lieu, ce qui a permis d'éviter une nouvelle escalade de la situation.
Experience has demonstrated that equitable and sustainable development plays an important role in averting armed conflict.
L'expérience a montré qu'un développement équitable et durable joue un rôle important dans la prévention des conflits armés.
It has occurred to me that I could be... of some small assistance in averting trouble.
Je me dis que je pourrais... vous aider à éviter les problèmes.
I believe that this is a significant step forward in terms of averting the risk of aircraft accidents.
Je crois que c'est un progrès notable pour la prévention des risques d'accidents d'avions.
As a result, it would be averting war, as well as the humanitarian consequences of armed conflict.
Ce qui aurait pour résultat d'empêcher la guerre ainsi que les conséquences humanitaires des conflits armés.
This is also necessary for averting the threat of protectionism and disruption of the efforts that began in Doha.
Cela est aussi nécessaire pour éviter la menace du protectionnisme et l'échec des efforts entrepris à Doha.
Indeed, a country' s development as a whole also very much relies on averting violent conflict.
Le développement global d'un pays est en effet fortement lié à la conjuration des conflits violents.
More than at any time in the past, international aid is becoming a critical requisite for averting a humanitarian catastrophe.
Aujourd'hui plus que jamais, l'aide internationale est vitalement indispensable pour éviter une catastrophe humanitaire.
Apart from detecting crime, the police are also responsible for averting danger and preventing crime.
Outre la recherche des crimes, la police a également pour mission de prévenir les dangers et la délinquance.
It facilitates the process of skin recovery by averting excessive scar tissue formation from the inside.
Il falicite le processus de récupération de la peau en évitant la formation excessive de tissue cicatriciel de l’intérieur.
After all, if we do not change mobility habits, we will never succeed in averting climate change.
Après tout, si nous ne changeons pas les habitudes en matière de mobilité, nous ne parviendrons jamais à prévenir le changement climatique.
Malaysia has been supportive of actions taken by the Security Council in averting humanitarian disasters arising from conflict situations.
La Malaisie appuie les mesures prises par le Conseil de sécurité pour éviter les catastrophes humanitaires découlant de situations de conflit.
The Russian Federation and France reaffirm that averting an arms race in outer space is a strategically important issue.
La France et la Russie réaffirment que la prévention de la course aux armements dans l'espace constitue une question stratégique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat