avec zèle

Maintenant ils ont changé et marchent avec zèle.
Now they are changing and running earnestly.
Les projeteurs Campagnolo ont travaillé avec zèle pour l'améliorer à de nombreux points de vue.
The Campagnolo engineers have worked enthusiastically to improve it in many areas.
L'austérité budgétaire appliquée avec zèle par Madrid a accéléré les tendances indépendantistes à Barcelone.
The budgetary austerity zealously applied by Madrid has revitalised demands for independence in Barcelona.
Le Président Macron et les puissances de l’argent qu’il sert avec zèle devraient bien s’inquiéter.
President Macron and the big money powers he diligently serves have a good reason to worry.
Chacun est enveloppé avec zèle et surveillé, pour être utilisé contre l'emploi malheureux où cela est possible.
Each is zealously wrapped and guarded, to be used against the hapless Job as opportunity permits.
Je ressens également le besoin de remercier le personnel qui se consacre avec zèle à l'entretien du Palais apostolique.
Likewise, I feel the need to thank the personnel who take such good care of the Apostolic Palace.
Ils prennent avec zèle par la force, la Nouvelle Jérusalem, qui est le lieu de séjour le plus glorieux dans les cieux.
They are diligently taking New Jerusalem, that is the most glorious dwelling place in Heaven, 'by force.'
Il a pratiqué la méditation avec zèle depuis quelques années, et a eu beaucoup d’expériences mystiques, dont certaines très significatives et importantes.
He read and researched many Buddhist scriptures, practiced meditation diligently for a few years, and had many mystical experiences.
Un peu moins d'un an plus tard, Ruben Faria roule toujours avec la mission de porteur d'eau. Il s'y est collé avec zèle et efficacité.
A little less than a year later, Ruben Faria is still racing with the same wingman mission and he took on the task zealously and efficiently.
Par conséquent, pour celui qui profite de chaque opportunité pour connaître la vérité et qui avec zèle se conforme à toutes ses exigences, c’est compté comme justice (Ro.
Consequently, to him who avails himself of every opportunity to know the Truth and who zealously complies with all its requirements, it is counted for righteousness (Rom.
J'accepte de servir avec zèle la région que je représente, en particulier en ce qui concerne les politiques qui touchent la vie quotidienne des communautés rurales.
I undertake to assiduously serve the region I represent, in particular with regard to policies which touch on the daily lives of people in rural communities.
Ce sont des Paroles qui viennent du Ciel – pour bénir le traducteur hébreu qui va amener MES Paroles au peuple hébreu et qui va travailler avec zèle.
These are Words coming from Heaven—to bless the Hebrew translator that will take MY Words to the Hebrew people [and] will work diligently.
L'Elizaveta Lui-même n'était jamais même en France voisine, mais encourageait les exploits des navigateurs aussi avec zèle, comme les travaux des poètes de cour et les dramaturges.
Elizabeth never was even in the next France, but encouraged feats of the morehodov as zealously, as well as works of court poets and playwrights.
Tout d'abord vous, Monsieur le Cardinal-Vicaire, qui avez guidé avec zèle la mission, en étroite collaboration avec les Evêques auxiliaires, que je salue cordialement.
First of all, His Eminence the Cardinal Vicar, who has zealously guided the Mission in close collaboration with the Auxiliary Bishops, whom I cordially greet.
À cet égard, la Commission veille avec zèle à ce que les clauses soient utilisées en tant qu’outil positif afin d’améliorer la situation des droits de l’homme dans les pays partenaires.
In this respect, the Commission is keen to ensure that the clauses are used as a positive tool to improve the human rights situation in partner countries.
Avec la coopération de prêtres et de laïcs bien préparés, d'experts et de couples mariés, vous exercerez avec zèle et responsabilité votre sollicitude dans ce domaine de priorité pastorale (cf.
With the cooperation of well prepared priests and lay people, experts and married couples, you will exercise with responsibility and zeal your solicitude in this area of pastoral priority (cf.
Elles étaient là quand j’avais besoin d’aide et de soutien, elles m’ont enseigné à garder les voies du Seigneur avec zèle, et elles m’ont corrigé quand c’était nécessaire.
They were there when I needed help and support, they taught me how to diligently keep the ways of the Lord, and they corrected me when necessary.
Ce travail de surveillance et de contrôle, que vous accomplissez avec zèle et sollicitude, est certainement considérable et délicat : il exige parfois une grande patience, persévérance et disponibilité à l’écoute.
The duty of vigilance and inspection, that you carry out diligently and painstakingly, is certainly both considerable and sensitive: at times it demands much patience, perseverance and the readiness to listen.
Très chers jeunes Romains et Italiens, je sais que vous vous préparez avec zèle à la quinzième Journée mondiale de la Jeunesse, qui aura lieu ici, à Rome, au mois d'août de l'An 2000.
Dear young people of Rome and Italy, I know that you are working hard to prepare for the 15th World Youth Day which will be celebrated here in Rome in August of the Year 2000.
L'Aa se proposait de créer un groupe d'associés qui travaillaient secrètement et avec zèle à l'obtention des buts de la congrégation mariale, c'est-à-dire la pratique de la piété et des oeuvres de charité.
The Aa had set as its goal to create a group of members who would work secretly and zealously to advance the goals of the Marian association, that is, the promotion of prayer life and charity.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted