avec un peu de chance

Oui, bon, avec un peu de chance on n'aura pas à faire ça seuls.
Yeah, well, hopefully, we won't have to do it alone.
Uh, avec un peu de chance, dans pas trop longtemps.
Uh, hopefully not too long.
Je pensais te trouver avec un peu de chance.
I thought I might get lucky.
Je pensais te trouver avec un peu de chance.
Thought I might get lucky.
Et avec un peu de chance vous ne vous arrêterez pas et n'achèterez pas ces immondes trucs de Pécan — Stuckey's.
And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things—Stuckey's.
Et avec un peu de chance vous ne vous arrêterez pas et n'achèterez pas ces immondes trucs de Pécan -- Stuckey's.
And hopefully you don't stop and buy those awful pecan things—Stuckey's.
Enfin, comme l’a dit la commissaire, nous aurons avec un peu de chance la phase de ratification en 2009.
Finally, much like the Commissioner said, we will hopefully have a ratification phase in 2009.
Il existe quelques principes essentiels que vous devez connaître pour jouer (et avec un peu de chance gagner) au craps.
There are a few very basic essentials you need to know to play (and hopefully win) craps games.
Ok, donc s'ils communiquent uniquement par mails, avec un peu de chance il ne sait pas ce qui est arrivé à Karl.
OK, so if they only communicate by email, chances are he doesn't know what happened to Karl.
Nous allons commencer maintenant à nous préparer à passer aux questions institutionnelles et avec un peu de chance au traité constitutionnel l'année prochaine.
We shall now start preparing to move the institutional issues and hopefully the constitutional treaty forward next year.
Vous avez peur, mais avec un peu de chance, on sera tous sur le sol de Minneapolis dans une heure.
I know everyone is nervous, but hopefully, everyone will be on the ground in Minneapolis within the hour.
N'oubliez pas de jeter un œil aux paquets que nous proposons (avec un peu de chance vous ne serez pas intimidé par leur nombre important).
Don't forget to take a look through the packages we offer (hopefully you won't be intimidated by the sheer number).
La commissaire en charge des relations extérieures entend elle-même y retourner en février, avec un peu de chance en compagnie de tous les coprésidents.
The Commissioner responsible for external relations herself intends to return there in February, hopefully with all the co-chairs.
Cela calmera avec un peu de chance la population et assurera à cette dernière de recevoir les informations nécessaires pour les aider ainsi que leur famille.
This will hopefully calm the populace and insure people are getting the information necessary to help them and their families.
C'est là que les robots et modèles que je vous ai présentés aujourd'hui vont, avec un peu de chance, jouer un rôle-clé pour atteindre ces objectifs si importants.
This is where the robots and models that I've presented today will hopefully play a key role towards these very important goals.
Eh bien, peut-être, avec un peu de chance, hein ?
Well, maybe with a bit of luck, eh?
Et avec un peu de chance, ça pourrait marcher.
And with a little bit of luck, It just could work.
Et avec un peu de chance, vous pouvez même gagner votre pièce préférée.
And with a bit of luck, you can even win your favorite piece.
En plus, avec un peu de chance, ils ne le sauront jamais.
Besides, with a bit of luck, they'll never know.
Vous savez, avec un peu de chance et avec les bonnes personnes.
You know, with a bit of luck and with the right people.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest