avec optimisme
- Examples
Nous avons toutes les raisons de regarder l’avenir avec optimisme. | We have every reason to be optimistic about the future. |
Nous pouvons à présent anticiper avec optimisme la finalisation de la ratification. | We can now look forward optimistically to finalising ratification. |
J'estime que nous pouvons envisager notre coopération avec le Liban avec optimisme. | I think we can take an optimistic approach to cooperation with Lebanon. |
Marx a écrit avec optimisme que le socialisme rendrait la finance productive au lieu de parasitaire. | Marx wrote optimistically about how socialism would make finance productive rather than parasitic. |
Si vous faites de même, vous voyez le monde avec optimisme, tout comme nous. | If you do, you share our optimistic view of the world. |
Voyez-vous l'avenir avec optimisme ? | Are you optimistic about the future? |
C'est une ville fière de ses traditions mais qui regarde l'avenir avec optimisme. | It is a city proud of its traditions but also a city optimistically looking towards a future. |
Ainsi, nous avons encore eu un autre rejet ce matin, dames et messieurs, avec optimisme le dernier. | So, we have had yet another dismissal this morning, ladies and gentlemen, hopefully the last. |
Alors je regarde avec optimisme nos opportunités de créer une perspective bleu profond pour cette belle planète. | So I'm looking optimistically at our opportunities for creating a true, blue perspective for this beautiful planet. |
Les dirigeants ont parlé avec optimisme de l'avenir et se sont mis d'accord pour essayer d'améliorer la vie de nos peuples. | Leaders spoke optimistically about the future and agreed to work to improve the lives of our peoples. |
Je voudrais vous remercier tous et vous dire avec optimisme : goodbye, auf Wiedersehen, au revoir, arrivederci, hasta luego, la revedere ! | I want to thank you all and say optimistically: goodbye, auf Wiedersehen, au revoir, arrivederci, hasta luego, la revedere! |
Vous pouvez le rendre plus facile pour nous de passer en revue et, avec optimisme, publier votre contribution en gardant quelques points à l"esprit. | You can make it easier for us to review and, hopefully, publish your contribution by keeping a few points in mind. |
Je vous remercie, Monsieur le Commissaire, pour vos efforts qui m'aident vraiment à envisager avec optimisme l'évolution future de l'Europe. | I would thank you, Commissioner Barnier, for your efforts which in fact help me to take an optimistic view of Europe' s future development. |
La coopération dont ont fait preuve jusqu'ici les institutions ou organes concernés de l'Union européenne nous autorise à envisager l'avenir avec optimisme. | The cooperation so far between the European Union bodies involved allows us, I believe, to be optimistic about the future. |
Ma délégation note avec optimisme les progrès dont fait état le rapport en ce qui concerne la préparation des élections prévues pour le mois d'août prochain. | My delegation is also optimistic about the progress described in the report concerning the preparation for the elections next August. |
En ce qui concerne chacun de ces trois thèmes - si on considère les faits avec réalisme, et non pas seulement avec optimisme - il existe des différences très importantes. | In all three of these – when considered realistically and not just optimistically – there are major differences. |
Les autorités grecques, de même que la Commission, jugent avec optimisme que le CCA contribuera notablement aux progrès de l'économie grecque. | Not only the Greek authorities but also the Commission are optimistic that the second CSF will make a major contribution to the overall economy of Greece. |
Aujourd'hui, nous offrons à la Turquie, grâce à l'accord douanier, les conditions pour dialoguer avec l'Europe et pour considérer donc l'avenir avec optimisme. | We are today offering Turkey, via the customs agreement, the bases for dialogue with Europe and, therefore, the opportunity to look optimistically to the future. |
L'atmosphère était sérieuse et visait à dégager des résultats, et cette fois, les deux parties se sont exprimées avec optimisme sur les chances de parvenir à un accord final. | The atmosphere on that occasion was serious and results-oriented, and both parties declared themselves optimistic about the opportunities for achieving a final settlement. |
Je cherche à engager la communauté internationale à assumer ses responsabilités avec optimisme et à trouver dans ces défis un encouragement pour mieux les affronter par des actions concrètes. | My interest is to urge the international community to bear an optimistic responsibility that finds in such challenges an incentive to confront them with concrete action. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!