avec indulgence
- Examples
Mon ami sourit gentiment, avec indulgence : | My friend smiled gently and indulgently. |
Avec la chose qui a desséché une châtaigne avec indulgence, je suis très convenable pour une collation. | With the thing which parched a chestnut indulgently, I am most suitable for a snack. |
Avec la chose qui a desséché une châtaigne avec indulgence, je suis très convenable pour une Emplacement : | With the thing which parched a chestnut indulgently, I am most suitable for a snack. |
Jugeons avec indulgence, aimons-nous de tout notre coeur, soyons, dans tous nos rapports mutuels, de véritables frères. | Let us be lenient in our judgments, loving one another with all our hearts, and in all our mutual relationships let us be real brothers. |
Cardan a été traitée avec indulgence, peut-être parce que l'opinion publique était qu'il avait été traité durement et il a été emprisonné seulement pour quelques mois. | Cardan was treated leniently, perhaps because public opinion was that he had been treated harshly and so he was only imprisoned for a few months. |
Comment pouvons-nous répartir ce que la Suisse nous a attribué avec indulgence, parce que l' ancien commissaire des transports a maladroitement négocié avec le ministre des Transports suisse, comment pouvons-nous répartir entre les États membres ce qui a été accordé ici ? | How can we distribute what Switzerland has graciously allotted to us - all because the former Transport Commissioner was careless when he negotiated with the Swiss Minister for Transport on Europe's behalf - how can we share out these concessions amongst the Member States? |
Un crime aussi horrible ne sera pas jugé avec indulgence. | Such a horrible crime won't be judged leniently. |
Oui Je regarde les gens avec indulgence. | Yes I view people with tolerance. |
Pendant huit ans, les Albanais ont vraiment supporté avec indulgence un régime d'apartheid. | For eight years now the Albanians have endured an apartheid regime with great forbearance. |
C'est la victoire de l'armée. Je le dis avec indulgence. | It was the army's victory, and that only in the most forgiving sense of the word. |
Fais-le avec indulgence. | Do this with forgiveness. |
Ce matin encore, il est avec nous et il écoute, espérons avec indulgence, ce que nous dirons sur lui. | He is here with us even this morning and is listening, let us hope with indulgence, to what we will say about him. |
Nombre d’entre vous parlent d’indulgence� - réfléchissez � ce mot : l’Autriche est traitée avec indulgence, des privilèges sont octroyés, des prérogatives sont prolongées. | Many of you speak of forbearance – think about the word: Austria is treated with forbearance, privileges are granted, prerogatives are extended. |
Il est clair également que nous devons mettre un terme à la mentalité soi-disant bienveillante qui traite les délits commis sur la base de motifs religieux ou culturels avec indulgence. | It is also a fact that we need to put a stop to the pseudo-do-gooder mentality that treats crimes committed with a religious or cultural motive with leniency. |
L'Union européenne essaye depuis trop longtemps - et avec indulgence - d'exercer une influence sur le gouvernement Sharon et cela a eu pour simple conséquence le refus d'autoriser l'UE à s'entretenir avec M. Arafat. | The EU has for all too long indulged Sharon's government in its attempts to obtain influence over it, and the only result is Sharon's refusing the EU access to talk with Arafat. |
Il aurait dû être condamné à la prison à perpétuité. Il a été traité avec indulgence en ne recevant que 30 ans. | He should have gotten life in prison. He was let off lightly with only 30 years. |
S'il était le fils de quelqu'un d'autre, je l'aurais puni avec indulgence, mais c'est ton fils ! | But he's your child. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!