avec fermeté

Le Parlement européen doit s'exprimer avec fermeté sur cette question.
The European Parliament must speak out strongly on this issue.
Les forces armées ukrainiennes ont réagi avec fermeté à ces attaques.
The Ukrainian armed forces have responded firmly to those attacks.
Le Premier Ministre du Bangladesh, Begum Khaleda Zia, a agi avec fermeté.
The Prime Minister of Bangladesh, Begum Khaleda Zia, has responded firmly.
Le Parlement devra cependant agir avec fermeté lors des futures négociations.
Parliament needs to act firmly in future negotiations, however.
Dans cette résolution, nous devons, avec fermeté, marquer notre volonté d'action.
In such a resolution, we must firmly express our will to act.
Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.
I think the Council has done that clearly and firmly.
Elle doit intervenir avec fermeté et avec sa force de tierce partie.
It must intervene decisively and with the force of a third agent.
Nous rejetons avec fermeté toute application de mesures économiques coercitives et des sanctions unilatérales.
We firmly reject the application of coercive economic measures and unilateral sanctions.
Il a répondu avec fermeté aux mesures prises par l'Iran et la Corée du Nord.
It responded firmly to the actions of Iran and North Korea.
J’attends de la présidence qu’elle agisse avec fermeté dans cette affaire.
I expect the presidency to take firm action in this matter.
La piraterie doit être combattue avec fermeté.
Piracy must be combated forcefully.
Fixation avec fermeté sans colle ni résidu.
Fixing decisively without glue or residue.
De telles conduites doivent être sanctionnées avec fermeté.
Such behaviour must be resolutely punished.
Certains de ces projets visent avec fermeté à l'agriculture du futur.
Among these are projects that will decide the agriculture of the future.
Tout d’abord, nous devons insister pour que les institutions et les gouvernements agissent avec fermeté.
First and foremost, we must insist that institutions and governments act firmly.
La Russie a nié avec fermeté les allégations publiées dans les médias.
The Russian side firmly denied the allegations which had been published in the media.
Nous soutenons avec fermeté et sans détours votre candidature à la présidence de la Commission.
We strongly and unequivocally endorse your candidacy for President of the Commission.
Nous devons également défendre avec fermeté les règles et la concurrence équitable.
We must also be robust in our defence of the rules and of fair competition.
Réagissez vite et avec fermeté.
React quickly and firmly.
Elles doivent au contraire être rappelées avec fermeté.
Indeed they must be strongly recalled.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat