avec courtoisie
- Examples
 
Dire désolé et le remplacer avec courtoisie.  | Say sorry and replace it courteously.  | 
Les consulats des États membres veillent à ce que les demandeurs soient reçus avec courtoisie.  | Member States’ consulates shall ensure that applicants are received courteously.  | 
Il vous accueille avec courtoisie dans un cadre de charme au cœur de la capitale.  | Pavillon Monceau provides courtesy and charm in the heart of the city.  | 
L'équipe traite tout aussi facilement un petit ou un gros problème et répond avec courtoisie, rapidité et professionnalisme.  | The team deals equally easily with a small problem or a large one and answers courteously, quickly and professionally.  | 
Un beau compliment à faire à une dame est de lui dire, avec courtoisie, qu’elle a l’air jeune.  | A beautiful compliment to give to a woman and to tell her, politely, that she looks youthful.  | 
Les représentants du service client sont disponibles 24h / 24 et 7j / 7 et répondent à toutes les demandes rapidement et avec courtoisie.  | Customer service representatives are available 24/7 and respond to all inquiries promptly and courteously.  | 
Les représentants du service clientèle sont disponibles 24h / 24 et 7j / 7 et répondent à toutes les demandes rapidement et avec courtoisie.  | Customer service representatives are available 24/7 and respond to all inquiries promptly and courteously.  | 
Les représentants du service client sont disponibles 24h / 24 et 7j / 7 et répondent à toutes les demandes rapidement et avec courtoisie.  | The customer service representatives are available 24/7 and respond to all inquiries promptly and courteously.  | 
Les représentants du service clientèle sont disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 et répondent à toutes les demandes rapidement et avec courtoisie.  | The customer service representatives are available 24/7 and respond to all inquiries promptly and courteously.  | 
Une tente a été érigée pour eux, non loin de la mosquée et ils ont été traités avec courtoisie et hospitalité islamique.  | A tent was erected for them not far from the Mosque and they were treated with Islamic courtesy and hospitality.  | 
Pour Confucius, cela signifiait maintenir les bonnes relations avec les autres dans la société, agir avec courtoisie et suivre les préceptes traditionnels de la vertu et de la convenance.  | For Confucius, this meant maintaining the proper relationships with others in society, acting courteously, and following traditional precepts of virtue and propriety.  | 
Je remercie de grand cœur votre Doyen, Monsieur l'Ambassadeur Atembina-Te-Bombo, qui m'a présenté avec courtoisie vos vœux amicaux et évoqué de manière délicate certains aspects de ma mission apostolique.  | I cordially thank your Dean, Ambassador Atembina-Te-Bombo, who has courteously presented your friendly good wishes and delicately evoked certain aspects of my apostolic mission.  | 
Nous nous engageons à fournir assistance efficace et immédiate et à satisfaire au mieux vos exigences avec courtoisie et disponibilité, aussi bien avant que pendant votre séjour.  | We are committed to providing immediate and efficient assistance and to meeting your requirements in a helpful and courteous manner, both before and during your stay.  | 
Nous nous engageons à fournir une assistance efficace et immédiate et à satisfaire le plus possible vos exigences avec courtoisie et disponibilité, aussi bien avant que pendant votre séjour.  | We are committed to providing immediate and efficient assistance and to meeting your requirements in a helpful and courteous manner, both before and during your stay.  | 
Le Département de la police établira des directives appropriées à l'intention de tous les agents de police et autres agents chargés de la circulation pour assurer que ces derniers appliquent la Réglementation correctement et avec courtoisie.  | The Police Department will develop appropriate directives to ensure that all police officers and traffic enforcement agents administer the Parking Programme correctly and courteously.  | 
Situé dans un quartier prestigieux de Paris, à proximité des Champs-Élysées et de l'Arc de Triomphe, le Pavillon Monceau vous accueille avec courtoisie dans un cadre de charme, au cœur de la ville.  | Situated in a prestigious area of Paris, near the Champs Elysées and the Arc de Triomphe, the Pavillon Monceau provides courtesy and charm in the heart of the city.  | 
Vous devez répondre aux courriels professionnels avec courtoisie et rapidité.  | You should respond to business emails courteously and promptly.  | 
Nous n'avons aucune plainte à son sujet. Il nous a toujours traités avec courtoisie.  | We have no complaints about him. He always treated us civilly.  | 
Il faut traiter les bretteurs d'une autre école avec courtoisie.  | The man from the other school must be treated carefully.  | 
A la frontière, ils ont été traités avec courtoisie et leur dossier avec célérité.  | At the frontier they were treated with courtesy and their papers were processed with celerity.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
