avec condescendance

Ne me traitez pas avec condescendance.
Don't you condescend me.
Ne me traitez pas avec condescendance.
Don't you patronize me.
Ne me traitez pas avec condescendance.
Don't talk down to me.
Ne me traite pas avec condescendance.
Don't talk down to me.
Il a traité avec condescendance les pays de l’Est et a interdit à leurs travailleurs de venir s’établir en France.
He treated condescendingly the Eastern countries and prohibited their workers from settling in France.
Mais dans le jardin, le kitsch classe l'art folklorique ou commercial qui est regardé avec condescendance par certains, et avec l'ironie par d'autres.
But in the garden, kitsch categorizes folksy or commercial art that's viewed condescendingly by some, and with irony by others.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
All right, don't patronize me. Okay?
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't patronize me. I liked it.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't patronize me. Just tell me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't patronize me, Mark.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't condescend to me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't you condescend me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't you patronize me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Do not patronize me.
- à ta vue... - Ne me... traite pas avec condescendance. Depuis combien de temps la courtises-tu ?
Don't talk down to me.
Étant donné que cette dimension est déjà incorporée dans le prix, je pense qu’il ne faut pas sous-estimer les citoyens européens, ni les traiter avec condescendance ou comme des enfants ou encore des citoyens de seconde classe.
Since that is already incorporated in the price, I think we should not underestimate the European public, or patronise them and treat them like children or second-class citizens.
Ce phénomène - la capacité humaine à influencer les événements macrocosmiques - peut être un modulateur important de notre environnement et ce pourrait être la raison pour laquelle nos élites ridiculisent systématiquement ce qui est appelé avec condescendance « parapsychologie ».
This phenomenon - the human ability to influence macro-cosmic events - might be an important modulator of our environment and that might be the reason why our elites systematically ridicule what is condescendingly called 'parapsychology'.
Ça m'énerve d'être traitée avec condescendance par des hommes.
It pisses me off to be treated condescendingly by men.
Ce serait vraiment bien si tu arrêtais de me traiter avec condescendance.
It would be great if you stopped patronizing me.
Elle traite l' opinion du monde extérieur avec condescendance.
It treats the views of the outside world with contempt.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten