avec bienveillance

J'ai été reçu avec bienveillance et rapidement passé à frotter.
I was received sympathetically and quickly spent to scrub.
Ces cours seraient enseignées avec bienveillance à l'égard du sous-groupe.
Such courses would be taught sympathetically with respect to the subgroup.
Les Hébreux traitaient les étrangers adoptés avec bienveillance et fraternité.
The Hebrews treated adopted aliens kindly and fraternally.
L'autre Partie examine la demande avec bienveillance.
The other Party shall give sympathetic consideration to the request.
L’autre Partie examine la demande avec bienveillance.
The other Party shall give sympathetic consideration to the request.
L’autre Partie considère cette demande avec bienveillance.
The other Party shall give sympathetic consideration to the request.
La maison a été restaurée avec bienveillance, conservant les caractéristiques originales et décorées dans un style artistique.
The house has been sympathetically restored retaining many original features and decorated in an artistic style.
Vous n'avez plus que très peu de temps pour apprendre à vivre ensemble en paix et avec bienveillance.
You have but a short time to learn to live together in peace and goodwill.
Le Père de toutes les miséricordes accueille toujours avec bienveillance la prière de celui qui se tourne vers Lui.
May the Father of mercies graciously grant the prayers of all who turn to him.
Il était là au plafond, me souriant avec bienveillance, habillé de sa barbe et de son turban.
There he was on the ceiling, smiling benevolently down upon me on the bed, wearing his turban and beard.
Ceux qui demandent quelques pains, fût-ce au milieu de la nuit, pour rassasier des âmes affamées, seront reçus avec bienveillance.
Those who beg at midnight for loaves to feed the hungry souls will be successful.
J' espère que la Commission répondra avec bienveillance au sérieux dont la commission du Parlement européen a fait preuve.
I hope the Commission will respond generously to the serious work of the European Parliament' s committee.
Donc, on ne vit pas dans un monde idéal où tous accepteraient avec bienveillance l’action humanitaire en tant que telle.
We do not live in an ideal world in which everybody would welcome humanitarian action just like that.
Accueillis avec bienveillance par le roi des Francs d'Austrasie (la France actuelle), ils demandèrent uniquement une parcelle de terre non-cultivée.
Welcomed kindly by the King of the Franks of Austrasia (present-day France), they asked only for a small piece of uncultivated land.
Ceux qui, sous l'inspiration du Seigneur, viennent à nous avec la volonté de partager cette vie seront reçus avec bienveillance.
Those who through the Lord's inspiration come to us wanting to accept this way of life are to be received kindly.
Je remercie tous les groupes politiques qui soutiendront ce rapport et j'espère que Mme le commissaire envisagera les amendements avec bienveillance.
I also thank all the political groups which will be supporting this report and I hope that the Commissioner will view these amendments positively.
Il s’est penché avec bienveillance sur nos infirmités, en en faisant l’occasion d’une nouvelle et plus merveilleuse effusion de son amour.
He graciously stooped down to our weakness, and made it the cause of a new and still more wondrous outpouring of his love.
Les conclusions de la mission d'experts dépêchée au Liban ont permis d'examiner avec bienveillance la question de l'adhésion de ce pays au Processus.
The findings of the expert mission to Lebanon enabled to consider positively the question of Lebanon's rejoining the KPCS.
J’ai objecté que chez les Somaliens l’élément religieux et l’élément politique ont toujours été séparés et que la population n’a jamais regardé avec bienveillance les fondamentalistes.
I objected that among the Somalis religion and politics have always been separate and the people had never looked favorably on fundamentalists.
La Commission devrait examiner avec bienveillance les propositions de nature à réduire les délais de recrutement et à garantir la sélection des meilleurs candidats.
The Committee should look favourably on the proposals designed to reduce the time taken to fill vacancies and to ensure that the best candidates were selected.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook