avancer
- Examples
Comme les intervenants précédents, je pense que les choses avanceront plus rapidement que ça. | Like previous speakers, I believe that things will progress more quickly than that. |
Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas. | The Balkans either moves ahead in concert, or it does not move ahead. |
Je suis heureux que le calendrier soit clair à présent et que les choses avanceront plus vite. | I am glad that the calendar is clear now and things will move faster. |
La proportion de femmes auxquelles sont confiées des tâches de direction augmentera à mesure que celles-ci avanceront dans la hiérarchie militaire. | The proportion of women in leading tasks will increase as they reach higher military ranks. |
Mais plusieurs dont Dieu pouvait se servir, n’avanceront pas écoutant et obéissant à l’unique Voix au-dessus de toutes autres. | But many whom the Lord could use will not move onward, hearing and obeying the one Voice above all others. |
Nous espérons que la proposition qu'ils avanceront le 29 juin sera en accord avec les recommandations formulées dans notre rapport. | We hope that the proposal they put forward on 29 June will be in line with the recommendations made in our report. |
La vitesse à laquelle les pays de la région avanceront sur cette voie relève uniquement de leur ressort. | The rate at which the countries of the region make further progress towards the EU is now effectively in their own hands. |
Il n’y a aucune question de représailles ou de punitions ici, ils avanceront sur leur chemin avec la bénédiction d’AMOUR et de compréhension. | There is no question of reprisal or punishment, and they will go their way with blessings of love and understanding. |
Aussi bien que des systèmes de transpondeur, l'AD90 sera également développé pour offrir les nouveaux et passionnants équipements qui avanceront plus loin ses capacités. | As well as Transponder systems, the AD90 will also be developed to offer new and exciting facilities which will further advance its capabilities. |
J’ose espérer que ceux qui élaboreront la proposition de réforme s’en rendront compte et avanceront une solution qui ne lésera personne. | I believe that those who draft the reform proposal will realise this and put forward a solution that does not discriminate against anyone. |
D’aucuns doivent se rendre compte que les négociations n’avanceront pas en pointant du doigt le protectionnisme pratiqué par les autres. | People should realise that progress in negotiations does not stem from the ability to point the finger at the protectionism practised by other people. |
À mesure que ses travaux avanceront, le Centre réexaminera régulièrement et, s'il y a lieu, modifiera ses structures internes et ses dispositions en matière de gestion. | As it forges ahead in its work, the Centre will regularly review and, as appropriate, modify its internal structures and managerial arrangements. |
Nous pensons au contraire que si l'on fixe une date, la communauté internationale et les Kosovars seront galvanisés et avanceront sur ces questions difficiles. | Quite to the contrary, we would that argue that setting a date will galvanize the international community and Kosovars to make progress on these difficult issues. |
Nous devons attendre et voir, bien sûr, comment les Nigérians avanceront leurs propres propositions sur la question de savoir comment organiser des élections crédibles. | And we have to wait and see, of course, how people in Nigeria come to table their own proposals on the question as to how credible elections can be held. |
J'espère sincèrement que ces deux projets avanceront dans le courant de 2007, et ferai en sorte que le Secrétariat offre tout le soutien possible aux délibérations des États Membres en la matière. | I sincerely hope that progress will be made on those two proposals during 2007 and offer whatever support the Secretariat can provide to facilitate Member State deliberations. |
La délégation a pris note des activités déjà en cours à l'OMPI, précisant que d'autres viendront s'ajouter au fur et à mesure que les États membres avanceront dans leurs travaux. | The Delegation took note of the activities that had already commenced at WIPO and anticipated further activities as the Member States advanced their work in this area. |
Tous les plans pour vous aider à aller vers la cinquième dimension sont en opération et avanceront comme nous le jugerons bon, lorsque le timing sera le bon et pas avant. | All the plans to assist you in your move to the fifth dimension are in operation and will move forward as we see fit, when the timing is right and not before. |
Je pense d'ailleurs que les difficultés d'intégration de la Turquie comme l'un de nos potentiels États membres vont apparaître de manière de plus en plus claire au fur et à mesure que les négociations d'adhésion avanceront. | Moreover, I believe that the problems of integrating Turkey as a potential Member State will become increasingly clear as the accession negotiations progress. |
Que le chemin parcouru jusqu'à présent soit un motif d'élan, en particulier pour les nouvelles générations qui, fortifiées par les valeurs de la tradition, avanceront ainsi vers de nouveaux objectifs de concorde et de civilisation. | May the progress made so far give a special impetus to the new generations who, strengthened by the values of tradition, will thus advance towards new goals of concord and civilization. |
Dès que les résidents de la planète Terre commenceront à comprendre ce qu’est ce processus étonnant de la conscience de Krishna, ils s’avanceront pour joindre ce mouvement pour la conscience de Krishna. | As soon as the residents of planet earth begin to understand what is this amazing process known as Krishna consciousness, they will all come forward to join this Krishna consciousness movement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!