traiter

Il traita le roi de Maqqéda comme il avait traité celui de Jéricho.
Thus he did to the king of Makkedah just as he had done to the king of Jericho.
Il traita le roi de Maqqéda comme il avait traité celui de Jéricho.
And he did to the king of Makkedah just as he had done to the king of Jericho.
Le Comité avait traité ces deux cas comme des cas de non-respect potentiel.
In response, the Committee requested the Secretariat to place the issue on the agenda of the thirty-fifth meeting and to prepare an information document on the subject.
À l'échéance, c'est-à-dire au 31 décembre 2005, il avait traité avec succès plus de 130 000 demandes individuelles et avait accordé pour plus de 350 millions d'euros d'indemnités.
By the end of its term, i.e. 31 December 2005, it had successfully processed more than 130,000 individual applications and awarded financial benefits amounting to more than € 350 million.
Le Conseil avait traité de cette question la veille de la Réunion de haut niveau, et exprimé son appui pour sa tenue, qui survenait après un intervalle de deux ans et demi.
The Council addressed this issue only a day before the Meeting and expressed support for the initiative to hold the High-level Meeting, which came after a two-and-a-half-year interval.
Un groupe d'experts de l'OIE qui avait traité de ce sujet en 2009 a analysé les questions les plus fréquemment soulevées par les normes privées dans le cadre du commerce international des animaux et des produits d'origine animale.
An OIE group of experts who dealt with the topic in 2009 analysed the concerns most frequently caused by private standards in international trade of animals and animal products.
Le Chapitre de 1998 avait traité ce thème, en nous invitant à développer une culture qui mette l’accent sur le fait d’être une Congrégation qui apprend, une famille qui apprend, un corps apostolique qui apprend.
The Chapter dealt with this issue in 1998, inviting us to develop a culture of being a Congregation that learns, a family that learns, an apostolic corps that learns.
La Malaisie a félicité le Ghana pour la franchise avec laquelle il avait traité le problème du travail des enfants et d'autres problèmes relatifs aux droits de l'homme et a loué les efforts qu'il faisait pour les surmonter.
Malaysia commended Ghana for its candid recognition of problem of child labour and other challenges in the field of human rights and applauded Ghana for its efforts to overcome them.
Il avait traité Winifred Hartsfield autour de 23 heures le 24 Février 2015.
He had treated Winifred Hartsfield around 11 p.m. on February 24, 2015.
Il a assumé que le commissaire avait traité la question de la discrimination.
He assumed that the Commissioner had dealt with the issue of discrimination.
Au péril de sa vie, il avait traité le blessé comme un frère.
Risking his own life, he had treated the wounded man as his brother.
D'une part, aucune autre clinique dans le monde avait traité plus de patients que EmCell.
For one thing, no other clinic in the world had treated more patients than EmCell.
Au cours des années précédentes, le groupe avait traité de questions telles que le tsunami.
In previous years the group had addressed issues such as the tsunami.
Qu'on avait traité d'animaux beaucoup de ces étudiants.
Well, a lot of these students have been called animals their whole lives.
Dans ce contexte, les experts ont souligné l'importance des questions dont la réunion avait traité.
In this context, experts highlighted the importance of the issues covered by the meeting.
Josué traita son roi comme il avait traité celui de Jéricho.
And he did to its king as he had done to the king of Jericho.
Il avait traité avec les cinéastes qui ont fait des documentaires sur les visites possibles du Viking au Minnesota.
He had dealt with filmmakers who made documentaries of possible Viking visits to Minnesota.
D'après l'intermédiaire avec lequel le Kirghizistan avait traité, les hélicoptères étaient destinés à la Guinée.
According to the broker Kyrgyzstan had dealt with, the helicopters were to go to Guinea.
Balaam devait la vie au pauvre animal qu’il avait traité avec si peu d’humanité.
Balaam owed the preservation of his life to the poor animal that he had treated so cruelly.
Il traita le roi de Maqqéda comme il avait traité celui de Jéricho.
And he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle