témoigner
- Examples
Il n’oublia jamais la patience et la longanimité dont son frère-père avait témoigné durant toute cette rude épreuve. | He never forgot the patience and forbearance his brother-father manifested throughout the whole of this trying experience. |
Le Président de l'IASB et du Conseil des normes comptables des États-Unis avait témoigné à cette réunion. | The Chair of the IASB and the Financial Accounting Standards Board had testified at the hearing. |
Mais le doute s’est envolé quand j’ai rencontré la personne qui avait témoigné et que j’ai entendu son expérience. | But the doubt was gone after I met the testimony giver and heard about her experience. |
En avril 2015, le Groupe a reçu des informations fiables selon lesquelles, durant une audience au tribunal à Malte, l'avocat de Mme Al-Barassi avait témoigné qu'elle était au Caire. | In April 2015, the Panel received reliable information that, during a court case in Malta, Ms. Al-Barassi's lawyer had testified that she was in Cairo. |
Un Rwandais qui avait témoigné lors d'un procès a été condamné le 3 décembre 2007 par le TPIR à neuf mois de prison pour faux témoignage et outrage à la cour. | One Rwandan citizen who had given testimony in a trial was sentenced by the ICTR on 3 December 2007, for giving false testimony and for contempt of court. |
Notant que l'Indonésie avait témoigné de sa volonté d'entreprendre des réformes juridiques importantes pour promouvoir les droits civils et politiques, il a demandé quelles mesures concrètes avaient été prises pour promouvoir l'indépendance du système judiciaire et de l'administration de la justice. | Noting Indonesia's demonstrated willingness to undertake important legal reforms aimed at promotion of civil and political rights, it asked what concrete steps have been taken to promote independence of the judiciary and the administration of justice. |
À cet égard, il a été noté que la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 février 1999 (S/1999/92) avait témoigné de la volonté du Conseil de tenir compte des voeux de la communauté internationale. | In that connection, it was noted that the note of the President of the Security Council of 29 February 1999 (S/1999/92) had signalled the willingness of the Council to take heed of the wishes of the international community. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!