soulever

Ils ont dit qu'Il avait soulevé le peuple en lui disant qu'Il était un roi.
They said He stirred up the people and told them He was a king.
C’était comme si quelqu’un l’avait soulevé et l’avait déposé sur ses pieds.
It was as though someone lifted him up and set him on his feet.
L'article 13 de la convention de Cotonou sur la réadmission des immigrés avait soulevé des problèmes et des protestations.
Article 13 of the Cotonou Agreement on readmission led to problems and protests.
Dans la décision d'ouverture de la procédure, la Commission avait soulevé la question de savoir si Soreni était une nouvelle société.
In the decision to initiate the procedure, the Commission raised doubts as to whether SORENI was a new firm.
En Égypte, la révolution avait soulevé un sentiment d’espoir et d’optimisme, mais il restait beaucoup à faire pour soutenir les idéaux qui l’avait caractérisée.
While the Revolution in Egypt brought a new sense of hope and optimism there remained a great deal of work to sustain the ideals that characterised it.
Dans ses demandes directes récentes, la Commission d'experts avait soulevé, entre autres, le fait d'utiliser, d'embaucher ou d'offrir des enfants à des fins de prostitution.
In its recent direct requests, the Committee of Experts raised, among other matters, the issue of the use, procuring or offering of a child for prostitution.
La société avait en outre été informée avant la vérification sur place que celle-ci se déroulerait en anglais et n’avait soulevé aucune objection à cet égard.
Furthermore, before the on-spot verification the company was informed that the verification will be carried out in English and the party has not raised any objections.
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la France avait soulevé une vague d’indignation lorsqu’elle avait classé secret-défense les transports de déchets radionucléaires.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, France stirred up a wave of indignation when it classified the shipment of radioactive waste as an official secret.
En particulier, Wellington était préoccupé par le temps que prenait l'Australie pour évaluer le risque depuis que la Nouvelle-Zélande avait soulevé la question pour la première fois au plan bilatéral, 19 ans auparavant.
In particular, Wellington is concerned about the time Australia is taking to assess the risk after New Zealand first raised the issue bilaterally 19 years ago.
En 2008, la Commission d'experts de l'OIT a noté qu'elle avait soulevé auparavant la question de l'obligation des femmes d'obtenir l'autorisation de leur mari pour prendre un emploi hors de leur domicile.
In 2008 the ILO Committee of Experts noted that it had previously raised the issue of women having to obtain permission from their husbands in order to take up employment outside the home.
Au cours de la première phase de la procédure d'examen des aides, la SIDE avait soulevé certaines questions ponctuelles relatives à la recapitalisation du CELF et aux avantages dont il bénéficierait grâce à la « gestion de programmes publics ».
In the first stage of the aid procedure, SIDE raised certain specific questions about the recapitalisation of CELF and the advantages it would receive from ‘administering public programmes’.
En particulier, le rapporteur avait soulevé la question de savoir si la Commission était parvenue à la ferme conclusion que la protection était suffisante ou si la poursuite de ces pourparlers signifiait que cette question restait ouverte.
In particular, the rapporteur raised the question of whether the Commission had come to a firm conclusion that there is adequate protection or whether these further talks meant that this question remained open.
Barb Davis White avait soulevé $43.000.
Barb Davis White had raised $43,000.
Elle a remercié la délégation qui avait soulevé la question de la sécurité humaine.
She appreciated that one delegation had raised the issue of human security.
J’étais heureuse, c’est comme si quelqu’un avait soulevé le voile des ténèbres de mon cœur.
I was happy, as if someone had lifted a veil of darkness from my heart.
Il avait soulevé une question du même ordre l’an passé à la chambre haute.
He had raised a similar question last year too in the Upper House.
Abd Al-Muttalib avait soulevé ses fils à être de vrais hommes et tous étaient obéissants à lui.
Abd Al Muttalib had raised his sons to be true men and all were obedient to him.
Ça avait soulevé une controverse.
Caused quite a controversy at the time.
Keith Ellison avait soulevé $1.5 millions pour sa campagne, bien qu'il ait dépensé beaucoup de cela pour d'autres buts.
Keith Ellison had raised $1.5 million for his campaign, though he spent much of that for other purposes.
Alors que la campagne avait soulevé diverses inquiétudes, celles-ci ne doivent pas discréditer le résultat des élections. »
While various concerns were raised during the campaign, these should not discredit the outcome of the elections.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight