retirer
- Examples
On dirait que quelqu'un avait retiré les piles. | Looks as if someone took out the battery. |
Mike a dit qu'il avait retiré l'offre, et que nous ne pouvions laisser ça arriver. | Mike said he pulled the settlement, and we can't let that happen. |
Le noyau marqué était transféré vers une autre amibe à laquelle on avait retiré le noyau. | The marked nucleus was transferred to another amoeba, whose nucleus had been removed. |
J'ai eu un appel de ma banque me disant qu'elle avait retiré tout notre argent | I get a call from my bank which says that she withdrew all of our money. |
Ecoute, je n'allais pas te le dire, mais j'ai découvert que Sean avait retiré son nom pour ce job. | Look, I wasn't gonna tell you this, but I found out that Sean withdrew his name from consideration for that job. |
Des membres de la famille de la personne arrêtée avaient également exercé des pressions sur l'auteur, qui avait retiré finalement sa plainte. | Members of the arrested person's family also exerted pressure on the author, who in the end withdrew his complaint. |
Et je vérifiai si MPresario avait répondu à mes messages ou avait retiré le blocage, et puis je retournais au lit. | And check to see if MPresario responded to my messages or lifted the block, and then I'd go back to bed. |
En conséquence, Strabag a maintenu qu'elle avait retiré la réclamation no 53 datée de 14 décembre 1992 en concluant l'accord daté du 12 août 1993. | As such, Strabag maintained that it withdrew Claim No. 53 dated 14 December 1992 upon signing the Agreement dated 12 August 1993. |
Cependant, le 28 juin 2004, il a appris que l'avocat s'était présenté devant la Cour suprême et avait retiré sa requête. L'action engagée était donc close. | However, on 28 June 2004, he learnt that his counsel had appeared before the Supreme Court and withdrawn his application. The proceedings before the Supreme Court were thus terminated. |
La Commission a été informée qu’en 2011, l’autorité taïwanaise de délivrance, le Bureau of Foreign Trade of Taïwan (BOFT), avait retiré à tous les producteurs taïwanais les certificats d’origine du silicium. | The Commission was informed that the Taiwanese issuing authority, the Bureau of Foreign Trade of Taiwan (BOFT) withdrew the certificates of origin of silicon from all Taiwanese producers in 2011. |
Elle a expliqué que le tribunal avait été injuste, que leurs revendications n’avaient pas été satisfaites et que les travailleurs ne pouvaient pas reprendre le travail puisque l’usine avait retiré les machines au cours de la manifestation. | She explained that the court order was unjust, their demands had not been met, and the workers could not resume work, as the factory took machines out during the protest. |
En l'occurrence, le plaignant avait retiré sa demande, parce que l'accusé (le débiteur) avait réglé au cours de la procédure l'intégralité du montant réclamé par le plaignant dans le cadre de la procédure. | The plaintiff withdrew his petition, because the accused (defendant) - debtor paid, in the course of the procedure, the whole amount due which the plaintiff claimed in the procedure. |
L'Organe d'appel a infirmé les conclusions du Groupe spécial selon lesquelles le Brésil avait retiré dans un délai de 90 jours les subventions prohibées dont l'existence avait été constatée, parce que le raisonnement correspondant n'était pas lié aux circonstances particulières de l'affaire. | The Appellate Body reversed the Panel's conclusions that Brazil withdraw the prohibited subsidies found to exist within 90 days because the underlying reasoning was not related to the specific circumstances of this case. |
L'auteur a indiqué dans sa lettre initiale qu'elle avait retiré son recours concernant les prestations liées à son deuxième congé de maternité après que le dernier recours qu'elle avait présenté au sujet de son premier congé de maternité eut été rejeté. | The Committee is informed by the author in her initial submission, that she withdrew her appeal in connection with her second maternity leave after she lost her final appeal in connection with her first maternity leave. |
Elle a fait valoir que le risque de contournement était particulièrement élevé puisque le requérant était lié à un groupe chinois soumis aux mesures qui avait retiré son engagement [10]. | The Union industry claimed that since the applicant is related to a Chinese group subject to measures which withdrew from the Undertaking [10], the risk of circumvention is particularly high. |
Nous avons ensuite appris qu'il avait retiré sa démission. | Then subsequently we learned that he has withdrawn his resignation. |
C'était de l'argent qu'elle avait retiré de la banque pour moi. | It was money she'd taken out the bank for me. |
Les orateurs étaient présents mais la commission concernée avait retiré ce point. | Speakers were present but the committee concerned had withdrawn this item. |
Un autre avait retiré l’ultime protection d’Ugin et ouvert la porte. | One had removed Ugin's final failsafe and opened the door. |
L'organisation avait informé le Comité qu'elle avait retiré sa demande pour l'instant. | The organization had informed the Committee that it had withdrawn its application for the time being. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!