reporter
- Examples
À sa session de 2000, le Comité avait reporté l'examen de la demande de Relief International dans l'attente de renseignements complémentaires relatifs aux questions posées par ses membres. | At its 2000 session, the Committee deferred consideration of Relief International, pending receipt of additional clarification to questions posed by its members. |
À sa session de 2000, le Comité avait reporté l'examen de cette demande dans l'attente de nouveaux éclaircissements sur les ressemblances entre cette organisation et Global Peace Foundation. | At the 2000 session, the Committee deferred consideration of the application pending clarification on similarities existing between the organization and the Global Peace Foundation. |
Le Gouverneur était basé à Aru et avait reporté son départ pour Bunia. | The Governor was based in Aru and was delaying his departure for Bunia. |
Le Comité avait reporté l'examen de la demande à la reprise de sa session de 1998. | The Committee deferred the matter to its resumed 1998 session. |
Nabeel Rajab a fait appel du verdict de culpabilité et la Cour d'appel avait reporté le verdict au 16 août. | Nabeel Rajab appealed the guilty verdict and the Higher Appeal Court postponed their verdict on 16 August. |
En conséquence, le tribunal avait reporté l'audience au 23 février 1996 et ordonné la comparution obligatoire de l'auteur à cette audience. | As a consequence, the court postponed the hearing until 23 February 1996 and ordered the author's compulsory appearance at the hearing. |
En raison d'autres obligations, le Premier Ministre avait reporté à février 2003 une visite aux Tokélaou qui avait été prévue en 2002. | Owing to other travel commitments, the Prime Minister had postponed a planned visit to Tokelau in 2002 until February 2003. |
À sa session ordinaire de 2001 le Comité avait reporté l'examen de la demande de la Fédération des communautés ijaw, faute de temps. | At its 2001 regular session, the Committee had deferred consideration of the application owing to time constraints. |
Le Comité a constaté que le PNUD avait reporté à 2011 la réalisation de ses objectifs d'étape dans ce domaine, conformément au plan stratégique pour 2008-2011. | The Board noted that UNDP had realigned its gender target milestones to 2011, in line with the strategic plan for 2008-2011. |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à six organisations dont il avait reporté l'examen des demandes d'admission lors de sessions antérieures [voir chap. | The Committee recommended that the Council grant consultative status to six organizations whose applications had been deferred from previous sessions (see chap. |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à huit organisations dont il avait reporté l'examen des demandes d'admission lors de sessions antérieures [voir chap. | The Committee recommended that the Council grant consultative status to eight organizations whose applications had been deferred from previous sessions (see chap. |
À sa session de 2000, le Comité avait reporté l'examen de la demande de Management Science for Health en attendant d'obtenir de cette organisation des renseignements complémentaires. | At its 2000 session, the Committee had deferred action on Management Science for Health, pending additional information from the organization. |
À sa session de 2000, le Comité avait reporté l'examen de cette demande dans l'attente de nouveaux éclaircissements sur les ressemblances entre cette organisation et Global Peace Foundation. | At its 2000 session, the Committee had deferred consideration of the application, pending clarification on similarities existing between the organization and the Global Peace Foundation. |
À ses 7e et 9e séances, tenues les 10 et 11 janvier, le Comité a examiné les rapports quadriennaux dont il avait reporté l'examen lors de sessions précédentes. | The Committee considered quadrennial reports deferred from previous sessions under item 4 of its agenda at its 7th and 9th meetings, on 10 and 11 January. |
Le 22 mars 2007, il avait reporté l'examen afin de tenir compte des vues du Comité concernant les deux premières communications qui avaient cité le Royaume-Uni. | On 22 March 2007, the Government had postponed the review in order to take into account the Committee's views on the first two applications that had named the United Kingdom. |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 20 organisations dont il avait reporté l'examen des demandes d'admission lors de sessions antérieures [voir chap. I, projet de décision I, al. | The Committee recommended that the Council grant consultative status to 20 non-governmental organizations whose applications had been deferred from previous sessions (see chap. |
À ses sessions de 1998 et 1999, le Comité avait reporté sa décision concernant la demande de l'International Federation of Inspection Agencies en raison des caractéristiques professionnelles de l'organisation. | The Committee had deferred its decision on the application of the International Federation of Inspection Agencies at its 1998 and 1999 sessions due to the professional characteristics presented by the organization. |
À sa session de 2000, il avait reporté la demande de l'organisation en attendant que soient apportées les corrections relatives à l'utilisation de désignations erronées pour certains territoires par l'organisation susmentionnée. | At its 2000 session, the Committee had deferred the application of the organization, pending correction of names of territories incorrectly used by the organization. |
Le Comité avait reporté l'examen de la plainte à la reprise de sa session de 2000 en attendant la réponse de l'organisation aux questions qu'il lui avait posées. | The Committee had deferred consideration of the complaint to its 2000 resumed session, pending the receipt of a response by the organization to the questions posed by the Committee. |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 20 organisations dont il avait reporté l'examen des demandes d'admission lors de sessions antérieures [voir chap. I, projet de décision I, al. a)] : | The Committee recommended that the Council grant consultative status to 20 non-governmental organizations whose applications had been deferred from previous sessions (see chap. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!