Et s'il avait regardé de votre côté ?
What happens if he looked into you?
Si le conducteur avait regardé sa propre montre, il aurait pu empêcher l'accident.
Had the Conductor looked at his own watch he could have prevented the accident.
Il avait regardé autour de lui et aperçu un tunnel avec une lumière, donc il s’était relevé et avait pénétré dans le tunnel.
He looked around and saw the tunnel with the light, got up and went to it.
Le voisin a dit qu'il avait regardé par la fenêtre et que tous les objets dehors étaient en train de voler autour du jardin.
This neighbor said that he looked out his window, and all of the patio furniture was flying around the yard.
Et si M. Saunders avait regardé par la fenêtre ?
What if Mr Saunders was looking through the window.
En 1945, plus de 16 millions de spectateurs avait regardé ce film.
Only in 1945, more than 16 million people watched the film.
Il avait regardé nos sites Web.
He had looked at our websites.
Mais il a dit qu'il avait regardé l'opération.
But he... he said he watched his own surgery.
Et si M. Saunders avait regardé par la fenêtre ?
I'm on duty now. What if Mr Saunders was looking through the window.
Avant de frapper, le professeur avait regardé autour de lui, un peu dépaysé.
Before knocking, Professor Viterbo looked around as if somewhat lost.
Et il m'a dit que... le procureur avait regardé, mais qu'il avait déjà un aveu.
And he told me that... the DA's on the case, looked into it, but that he already had a confession.
Il le savait depuis le moment où Thiago avait tenu sa main dans la sienne et l’avait regardé longuement.
He knew it from the time Thiago held his hand and looked at him, long and deep.
Nick a dit qu'elle avait regardé dans le miroir chez lui quand il est arrivé et a vu ce qu'elle regardait, non ?
Nick said she was looking into the mirror at his place when he walked in and saw what she was looking at, right?
Marcello a donc pris sa place, puisqu’il avait regardé les répétitions tous les jours et pouvait très facilement se glisser dans le rôle du type.
Marcello took his place in the group, as he had been watching the rehearsals every day and could slip into the role fairly easily.
Je ne savais pas quoi dire car je ne me souvenais d'aucun moment où ma mère avait regardé mon père avec autre chose que du mépris.
I didn't know what to say, because I couldn't remember my mother ever looking at my dad with anything but contempt.
Mais il n'avait jamais supporté bien longtemps d'être seul ; à chaque fois il était retourné le dos courbé dans la cuisine, s'était assis sur un tabouret et avait regardé Nana.
But he could never bear to be alone for long; every time he had returned to the kitchen, shoulders hunched, had sat down on the stool and watched Nana.
J'ai lu un article sur un programme dans lequel on entre les résultats d'un match de baseball ou de football. et qui crée alors un article comme si un humain avait regardé et commenté le match.
I read the other day about a program where you feed it a box score from a baseball or football game and it spits out a news article as if a human had watched the game and was commenting on it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate