reculer
- Examples
Il t'a dit pourquoi il avait reculé au commissariat ? | He tell you why he backed out at the police station? |
Mais un miracle s'est produit sur le troisième jour, la température avait reculé. | But a miracle happened on the third day the temperature had receded. |
Le régiment qui avait reculé ainsi n'était pourtant pas du tout si mauvais. | But the stampeding regiment was not so bad, after all. |
En octobre 1999, la part de ce secteur avait reculé de 6,1 % pour s'établir à 39,1 %. | In October 1999, the share of this sector declined by 6.1 per centage points to 39.1 per cent. |
La mer avait reculé de 100 à 150 km, découvrant derrière elle plus de 45 000 km2 de fonds marins. | The sea has receded from the shoreline by 100-150 km, leaving behind more than 45,000 km2 of former seabed. |
La petite amie du type a dit aux flics qu'elle avait reculé dans un poteau au supermarché la semaine précédente. | The guy's girlfriend told the cops that she backed it up into a stanchion at the supermarket the week before. |
Nous avons, en effet, constaté qu'en deuxième lecture l'Assemblée avait reculé, par rapport à son vote de la première lecture. | In fact, we noticed that at second reading, the House drew back compared with the vote at first reading. |
Certains collègues ont dit qu'il n'y avait peut-être pas assez de substances, que le Parlement avait reculé par rapport à la première lecture. | Some Members have said that not enough substances were listed, that Parliament had backtracked in relation to the first reading. |
Avant la mise en place de KiwiSaver, le taux de cotisants à un plan d’épargne-retraite avait reculé à moins de 10 % de la population d’âge actif. | Before the introduction of the KiwiSaver scheme, pension saving coverage had declined to less than 10% of the working-age population. |
Mon collègue, M. Olajos, a mentionné que le niveau du sol avait reculé de quatre mètres à Homokhátság, entre le Danube et la Tisza, au cours des 40 dernières années. | My colleague Péter Olajos has mentioned that ground level has shrunk back by four metres in Homokhátság, between the Danube and the Tisza, in the last four decades. |
La couverture vaccinale avait reculé au cours des dernières années et seuls 9 % des enfants âgés de 12 à 23 mois avaient reçu toutes les vaccinations prévues pendant la première année suivant la naissance. | Immunization coverage had declined in recent years, and only 9 per cent of children aged 12- 23 months completed scheduled immunizations in the first year of life. |
Le taux de vacance de l'ensemble des postes avait reculé à la fin de 2003, n'étant plus que de 6,7 % au lieu de 8 % à la fin de 2002. | The vacancy rate at the end of 2003 for all posts decreased to 6.7 per cent, from 8 per cent as at the end of 2002. |
Vraisemblablement, alors, M. House fut écarté parce qu'il avait reculé devant ses idées précédentes, car ces idées originales gouvernèrent la politique de M. Roosevelt tout au long de ses douze années à la présidence. | Presumably, then, Mr. House was discarded because he had retreated from his earlier ideas, for those original ideas governed Mr. Roosevelt's policy throughout his twelve years. |
la voie est normalement surélevée de 2,5 mètres par rapport au niveau de la mer mais à cet endroit l’eau avait reculé a un mètre au dessous du niveau normal. | The tracks are elevated about eight feet from the waterline normally, but at that point the water had receded to a level three or four feet below normal. |
Vraisemblablement, alors, M. House fut écarté parce qu’il avait reculé devant ses idées précédentes, car ces idées originales gouvernèrent la politique de M. Roosevelt tout au long de ses douze années à la présidence. | Presumably, then, Mr. House was discarded because he had retreated from his earlier ideas, for those original ideas governed Mr. Roosevelt's policy throughout his twelve years. |
Quand nous sommes revenus au mois d'août, le glacier avait reculé si loin qu'il était à nouveau hors-champ, et nous avons encore tourné l'appareil. | And then, when we went back this past August, it was so far out of frame we had to turn the camera one more time so that we could still see the glacier. |
la voie est normalement surélevée de 2,5 mètres par rapport au niveau de la mer mais à cet endroit l ’ eau avait reculé a un mètre au dessous du niveau normal. | The tracks are elevated about eight feet from the waterline normally, but at that point the water had receded to a level three or four feet below normal. |
Par exemple, le taux de mortalité infantile et des moins de cinq ans qui avait reculé pendant ces dernières décennies et s'était stabilisé au milieu des années 1980 semble avoir augmenté dans les années 1990. | For example, infant and under-five mortality that had declined in earlier decades and levelled off in the mid - 1980s seems to have been reversed in 1990s. |
Là se trouvaient des savants qui s'adonnaient à l'étude de l'astronomie, et lorsqu'ils constatèrent que l'ombre, sur le cadran solaire, avait reculé de dix degrés, ils furent stupéfaits. | Among its people were wise men who gave much attention to the study of astronomy; and when they noticed that the shadow on the sundial had been turned back ten degrees, they marveled greatly. |
Les sous-régions où l'on consomme depuis longtemps des opioïdes (Amérique du Nord, Europe occidentale et centrale et Asie de l'Est et du Sud-Est) ont déclaré que cette consommation avait reculé ou s'était stabilisée. | Subregions with a long history of opioid consumption (i.e. North America, Western and Central Europe and East and South-East Asia) reported that such consumption had either decreased or stabilized. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!