rechercher
- Examples
Cette liste, ajoutée aux accords conclus directement entre le Gouvernement et des donateurs bilatéraux, remplacerait la liste de 200 postes pour le financement desquels on avait recherché une assistance multilatérale et bilatérale durant les deux premières années, après le 20 mai 2002. | This list, coupled with direct agreements between the Government and bilateral donors, would replace the list of 200 posts where both multilateral and bilateral assistance had been sought during the first two years after 20 May 2002. |
Elle avait recherché un travail pendant plusieurs semaines et n'avait pas beaucoup de succès. | She had been looking for a job for several weeks and wasn't having much success. |
Le développement de la technologie avait progressé jusqu’à l’obtention de ce que L. Ron Hubbard avait recherché depuis 1950. | The development of technology had fully advanced to an achievement Mr. Hubbard had sought since 1950. |
Depuis les jours tôt de la culture physique, l'homme moderne avait recherché ''la fontaine de la jeunesse évasive ''. | Since the early days of physical culture, modern man has been searching for the elusive ''Fountain of Youth''. |
L'Érythrée avait donc fait preuve de discrétion et elle avait recherché une solution diplomatique. | Eritrea had refrained from publicizing the violation, hoping that such would be the case and had sought a diplomatic solution to the matter. |
Je crois que ces incidents auraient pu être évités si on avait procédé autrement, c'est-à-dire si on avait recherché un consensus plus large au sein de cette Assemblée. | I think we could have avoided these incidents if we had proceeded differently, in other words, if we had sought a greater consensus within the House. |
En conséquence, le compromis que nous avons aujourd'hui sous les yeux n'est pas aussi bon qu'il aurait pu l'être si tout le monde avait recherché une solution constructive dès le départ. | The upshot is that the compromise we now have is not as good as it might have been if everyone had sought a constructive solution from the outset. |
Faute de trouver réconfort et courage dans la fréquentation de ses camarades, ce jeune homme avait recherché la solitude des hauteurs ; il avait grandi avec un sentiment d'impuissance et d'infériorité. | Failing to derive comfort and courage from association with his fellows, this youth had sought the solitude of the hills; he had grown up with a feeling of helplessness and inferiority. |
Faute de trouver réconfort et courage dans la fréquentation de ses camarades, ce jeune homme avait recherché la solitude des collines ; il avait grandi avec un sentiment d’impuissance et d’infériorité. | Failing to derive comfort and courage from association with his fellows, this youth had sought the solitude of the hills; he had grown up with a feeling of helplessness and inferiority. |
Faute de trouver réconfort et courage dans la fréquentation de ses camarades, ce jeune homme avait recherché la solitude des hauteurs ; il avait grandi avec un sentiment d’impuissance et d’infériorité. | Failing to derive comfort and courage from association with his fellows, this youth had sought the solitude of the hills; he had grown up with a feeling of helplessness and inferiority. |
Le FNUAP a informé le Comité que le Service de l'audit avait envoyé des rappels et avait recherché l'aide des divisions géographiques pour obtenir les rapports d'audit des projets non encore reçus. | UNFPA informed the Board that the Audit Services Branch had sent out reminders and had enlisted the assistance of the geographic divisions to obtain outstanding project audit reports. |
Ton cœur reconnait ceci comme le son qu’il avait recherché, et un fil commence à résonner avec ce son si lointain mais pourtant si proche, en raison de sa reconnaissance. | Your heart recognizes this as the sound it has been looking for, and a strand begins to resonate with that sound so far away and yet so close, because of the recognition of it. |
Le représentant de l'Argentine a informé le Groupe de travail que le Gouvernement argentin avait recherché un financement pour mettre au point de tels registres et fournirait des informations à ce propos au Groupe de travail au fur et à mesure qu'elles seraient disponibles. | The representative of Argentina informed the Working group that the Government of Argentina had sought funding to develop such registers and would provide information on them to the Working Group as it became available. |
Parfois, le problème de l'équilibre entre ces deux aspects a trouvé quelque solution. Ainsi, M. Delors avait proposé, dans son Livre blanc, une synthèse, un point d'équilibre ; il avait recherché un équilibre entre ces deux aspects. | Attempts have sometimes been made to strike a balance between these two aspects: for example, the Delors White Paper sought to bring them together, to balance them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!