rédiger
- Examples
Qui avait rédigé cette lettre de démission pour lui ? | The person who wrote his resignation letter for him? |
En prévision de la réunion, la Division avait rédigé un document d'information sur les difficultés et pratiques en matière d'utilisation des estimations démographiques par les organisations internationales. | The Division drafted the background paper for the meeting reviewing issues and practices in the use of population estimates by international organizations. |
Suite au projet scolaire qu'il avait rédigé sur la destruction environnementale de cette rivière, Thanos a été élu au Parlement grec des jeunes pour l'année 2002-2003. | As a result of a school project he wrote on the environmental destruction of the river, Thanos was elected to the Greek Youth Parliament for 2002-03. |
Le Pape Benoît XVI a présidé le Chemin de Croix au Colisée, ce même Chemin de Croix dont il avait rédigé il y a un an les méditations. | Pope Benedict XVI presided the Way of the Cross at the Colosseum, the same Via Crucis for which last year he wrote the meditations. |
Il tient trois livres, parce que selon la tradition, il avait rédigé une règle pour les chanoines et les ermites, et deux règles pour les Ermites augustiniens. | He has three books in his hand because, according to tradition, he drew up one rule for the canons and hermits and two for the Augustinian Hermits. |
Le 18 avril, Fidel avait rédigé personnellement un message pour Clinton et l'avait confié à l’écrivain colombien, qui le 1er mai devait atterrir à l’aéroport de la capitale des USA. | On April 18, Fidel personally drafted a message to Clinton and gave it to the Colombian writer who arrived to the US Capital on May 1st. |
Au mois de janvier, une violente campagne dans la presse officielle a été menée contre Pascal Fletcher, le correspondant de l'agence Reuters, après qu'il avait rédigé une dépêche sur un défilé controversé organisé par l'ambassade d'Espagne. | In January, a fierce campaign was launched in the government media against Pascal Fletcher, a reporter for Reuters news agency, after he wrote a report of a controversial parade organised by the Spanish embassy. |
En 2003, la direction du Ministère de l'intérieur, qui avait rédigé le projet, a refusé de le transmettre pour examen à la commission parlementaire compétente, de sorte que le texte n'a jamais été soumis au vote des députés. | In 2003, the management of the Ministry of Interior, which drafted the bill, refused to present the draft for further administrative process, and so the parliament never got a chance to vote on bill. |
Le Comité a constaté que le Bureau des services centraux d'appui avait rédigé un code de conduite, énonçant des principes déontologiques, à l'intention des fournisseurs de l'Organisation des Nations Unies. | The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the issuance of strategic deployment stocks to two missions for the period from 1 July 2004 to 15 December 2004 was in the process of being recorded in accordance with the accounting guidelines. |
Il a dit qu'il avait rédigé 15 rapports au cours de son mandat. | He says he has drawn up 15 reports in his time. |
L'UNICEF avait rédigé une note d'orientation sur la réforme législative de la justice pour mineurs. | UNICEF had developed a guidance note on juvenile justice legislative reform. |
Mgr Paul DUMOUCHEL, qui en avait rédigé une grammaire, fut au début son instructeur. | Bishop Paul DUMOUCHEL, who had composed a grammar, was his instructor at the beginning. |
Le Comité consultatif a été informé que le groupe avait rédigé 629 discours en 2000. | The Advisory Committee was informed that the Unit had produced 629 speeches in 2000. |
La conférence avait rédigé un projet de Constitution qui limitait beaucoup les pouvoirs du Président. | The Conference drafted a Constitution which limits the powers of the President. |
Le professeur Ruud Van der Veen avait rédigé avec Julia Preece la déclaration de position déjà mentionnée. | Professor Ruud van der Veen had co-authored with Julia Preece the agenda-setting paper cited above. |
En 1996, Graça Machel avait rédigé le premier rapport sur les enfants touchés par des conflits armés (A/51/306 et Add.1). | In 1996, Graça Machel compiled the first report on children affected by armed conflict (A/51/306.Add.1). |
Il apporta au commandant une lettre qu'il avait rédigé en français avec Lansmans. | He gave to the commander a letter that he had drafted in French for Lansmans, and received an answer for Lansmans in return. |
Le vendeur avait rédigé un projet de contrat et avait affirmé ultérieurement avoir introduit par accident les autres indicateurs spécifiques. | The seller had drafted the contract and later alleged that it had inserted the specific other indicators accidentally. |
À la 9e séance, les 14 et 15 décembre, le Président a fait savoir que le groupe de contact avait rédigé un projet de décision. | At the 9th meeting, on 14-15 December, the President reported that the contact group had produced a draft decision. |
M. Rohee avait rédigé un projet de texte de compromis sur ce sujet, qui avait été distribué la nuit précédente et examiné dans la matinée. | Minister Rohee had drafted a compromise text on this subject, which was circulated the previous night and discussed in the morning. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!