priser

Dans ce contexte, il invite la Commission à réexaminer la décision qu'elle avait prise.
In that context, he invited the Commission to reconsider its earlier decision.
Le 1er mai 2000, conformément à la décision qu'elle avait prise à sa sixième session (CLCS/18, par.
On 1 May 2000, pursuant to its decision made during the sixth session (CLCS/18, paras.
Mais pour la fête des mères, elle m'a donnée une photo qu'elle avait prise de Tessa et moi.
But for mother's day, she gave me a picture she took of me and Tessa.
Cette photo qu'elle avait prise dans l'État du Jonglei, au Soudan du Sud, a été choisie pour faire la couverture du dernier rapport de Human Rights Watch.
This photo she took in Jonglei state, South Sudan, was chosen for the cover of the latest Human Rights Watch report.
Conformément à la décision qu'il avait prise à sa vingt-quatrième session, le Comité a examiné - sur la base des informations dont il pouvait disposer - l'application des dispositions du Pacte par le Togo, État qui n'a pas soumis de rapport.
In accordance with the decision it took at its twenty-fourth session, the Committee examined - on the basis of information at its disposal - the implementation of the provisions of the Covenant in Togo, a non-reporting State.
Soudain, Nissa tendit le doigt dans la direction qu’avait prise l’avemain.
Nissa pointed in the direction the aven had flown off.
Elle a exhorté la Commission à confirmer la décision qu'elle avait prise en 2002.
She urged the Commission to maintain the decision it had taken in 2002.
Il l’avait prise pour une de ses collègues de l’école de musique.
He thought it was one of her colleagues from the music academy.
La Gertrude l’avait prise par les mains et l’entraînait maintenant derrière elle sur la terrasse.
Gertrud had now taken their hands and pulled them behind her onto the terrace.
On doit remettre ce journal sur la voie que mon père avait prise.
We have to get this paper back to the ideals that my father started it on.
Les autres étaient les enfants de Bithja, la fille du pharaon, que Méred avait prise pour femme.
And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
Il a dit qu’il allait voir les fonctionnaires d’Oaxaca pour faire rapport de la décision qu’il avait prise.
He said he was going to the officials in Oaxaca to report the decision he had taken.
Une telle démarche serait, selon ces derniers, conforme à la décision que la Commission avait prise en 2004.
That would, in their opinion, be in accordance with the decision that the Commission had taken in 2004.
Quand Sandra est venue à ma soirée, l'autre soir, elle m'a montré une photo que quelqu'un avait prise de moi.
Well, when Sondra came to my party... the other night, she... showed me a picture someone had taken of me.
À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail, rappelant la décision qu'il avait prise à sa septième session (voir A/CN.9/574, par.
After discussion, the Working Group, recalling its decision at its seventh session (see A/CN.9/574, para.
Conformément à la décision qu'il avait prise à sa réunion de juin, le Comité directeur a examiné la situation en Bosnie-Herzégovine.
In line with the decision taken at its June meeting, the Steering Board reviewed the situation in Bosnia and Herzegovina.
La Maison-Blanche a levé, le 29 juin 2015, les sanctions qu’elles avait prise contre le Bahreïn après la répression des manifestations de 2011.
On the 29th June 2015, the White House lifted the sanctions it had applied against Bahreïn after the repression of demonstrations in 2011.
Dans le même temps, la Conférence devait réfléchir aux attentes considérables créées par l'importante décision politique qu'elle avait prise dans sa résolution 1/1.
At the same time, the Conference needed to give consideration to the considerable expectations created by the significant political decision contained in its resolution 1/1.
Dans sa résolution 57/315, elle a prorogé jusqu'au 30 juin 2004 la période de validité de la décision qu'elle avait prise en ce qui concernait les ressources approuvées.
In its resolution 57/315, the Assembly extended the validity of the approved resources to 30 June 2004.
Dans sa résolution 57/315, elle a prorogé jusqu'au 30 juin 2004 la période de validité de la décision qu'elle avait prise en ce qui concernait les ressources approuvées.
In its resolution 57/315 the Assembly extended the validity of the approved resources to 30 June 2004.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief