prêcher
- Examples
Il y a quelques semaines, je parlais de Félix, le gouverneur romain à qui l'apôtre Paul avait prêché dans Actes 24. | A few weeks ago I was speaking on Felix, the Roman governor that the Apostle Paul preached to in Acts 24. |
On sait comment il avait prêché en provençal pour rejoindre les petites gens de son coin de France et mieux leur faire comprendre l’Évangile. | We know how he preached in Provençal to communicate with the humble folk of his little corner of France and to enable them to better understand the Gospel. |
Alors Barnabas, l’ayant pris avec lui, le conduisit vers les apôtres, et leur raconta comment sur le chemin Saul avait vu le Seigneur, qui lui avait parlé, et comment à Damas il avait prêché franchement au nom de Jésus. | Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers. |
Ils sont comme le faux prophète Balaam, qui avait prêché pour de l'argent. | They are like the false prophet Balaam, who preached for money. |
Le premier Isaïe avait prêché un bienfaisant roi-libérateur. | Isaiah the first had preached a beneficent king-deliverer. |
Pour la majorité de son ministère, Dr. Hymers avait prêché à partir de grandes lignes choisies pour ses sermons. | For the majority of his ministry, Dr. Hymers had preached from an outline. |
Vinci lui-même avait prêché contre l'utilisation de l'or, il y avait donc un anathème absolu, à ce moment-là. | Leonardo himself had preached against the use of gold, so it was absolutely anathema at that moment. |
Vous semble-t-il étrange qu'un homme de 76 ans, qui avait prêché cependant 60 ans, doive se repentir ? | Does it seem strange to you that a 76-year-old man, who has been preaching for 60 years, needs to repent? |
Il avait prêché l'Évangile en public et de maison en maison, enseignant et avertissant avec larmes les fidèles. | He had taught the people in public and from house to house, with many tears instructing and warning them. |
Après la lecture, ils comprendraient que leur prophète, pour qui ils avaient tant de respect, avait prêché une religion fausse. | After reading it, they would understand that their Prophet for whom they had so much respect preached a false religion. |
Hérode Antipas, sur le territoire de qui Jean avait prêché, s’alarma à l’idée de voir Jean et ses disciples provoquer une rébellion. | Herod Antipas, in whose territory John had been preaching, became alarmed lest he and his disciples should start a rebellion. |
Le père Noble y avait prêché une mission de cinq semaines pendant le carême de 1850 ; les pères Cooke et Hickey prêchèrent aussi en mars 1852. | Father Noble had preached a five-week Lenten mission in Edinburgh in 1850 and Fathers Cooke and Hickey had preached there in March 1852. |
L’Église d’Éphèse était une église de Dieu plantée par la foi en l’évangile de l’eau et de l’Esprit que Paul avait prêché. | What is obvious is that the core Truth of Christianity is found in the gospel of the water and the Spirit. |
Si, par contre, on avait prêché les indulgences selon l'esprit et le sentiment du Pape, il serait facile de répondre à toutes ces objections ; elles n'auraient pas même été faites. | If, therefore, pardons were preached according to the spirit and mind of the pope, all these doubts would be readily resolved; nay, they would not exist. |
Si, par contre, on avait prêché les indulgences selon l’esprit et le sentiment du Pape, il serait facile de répondre à toutes ces objections : elles n’auraient pas même été faites. | If, therefore, pardons were preached according to the spirit and mind of the pope, all these doubts would be readily resolved; nay, they would not exist. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!