poindre
- Examples
Et il y avait point lumineux là-haut. | And there was a bright spot up there. |
Il montait et descendait. Et il y avait point lumineux là-haut. | And there was a bright spot up there. |
Cette citerne était vide ; il n’y avait point d’eau. | The pit was empty; there was no water in it. |
Cependant l’inconnu n’avait point profité du tumulte pour quitter la place. | However, the unknown had not profited by the tumult to quit his post. |
Je vous l'ai dit, il n'y avait point d'armée. | But I said there was no army here. |
Notez qu’il n’y avait point besoin d’un interprète dans Actes ! | Notice no need for an interpreter in Acts! |
Il n'y avait point d'armée. | There was no army here. |
Et ils campèrent à Réphidim ; et il n'y avait point d'eau à boire pour le peuple. | They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink. |
Il n'y avait point d'eau pour l'assemblée ; et l'on se souleva contre Moïse et Aaron. | Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron. |
Il se trouva que la Barbe bleue n’avait point d’héritiers, et qu’ainsi sa femme demeura maîtresse de tous ses biens. | Blue Beard had no heirs, and so his wife became mistress of all his estate. |
Dans cette citerne il n'y avait point d'eau, mais de la vase, et Jérémie s'enfonça dans la vase. | And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire. |
Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue. | And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire. |
Ayant refusé de se soumettre aux conditions requises, elle n’avait point bénéficié des promesses de Dieu la concernant. | As they refused to comply with the conditions, His promises were not fulfilled to them. |
Dans ce cas, il n'y avait point de femme enceinte ; c'était un homme sous les atours d'une femme enceinte. | In this case there was no pregnant lady; it was a man in the attire of a pregnant lady. |
Il n`y avait point d`eau dans la citerne, mais il y avait de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue. | In the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire. |
Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue. | There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank in the mud. |
Il n’y avait point d’eau dans la citerne, mais il y avait de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue. | In the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire. |
Il n`y avait point d`eau dans la citerne, mais il y avait de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue. | And in the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire. |
Il n`y avait point d`eau dans la citerne, mais il y avait de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue. | And in the dungeon there was no water, but mire: so Jeremiah sunk in the mire. |
Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue ; et Jérémie enfonça dans la boue. | And in the dungeon there was no water, but mire. So Jeremiah sank in the mire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!