partager

Je n'ai pas réalisé qu'il avait partagé ça avec quelqu'un d'autre que moi.
I wasn't aware he shared that with anyone else besides me.
Je croyais qu'on avait partagé quelque chose de spécial.
I thought we had something special.
Il m'a dit qu'il avait partagé sa cellule avec un détenu qui lui a parlé de Sean.
He said he shared a cell with a man who told him about Sean.
La coque desséchée de l’elfe, qui avait tenté de fusionner son essence avec le monde et qui du même coup, avait partagé son sort, gisait un peu plus loin.
There was the drained husk of the elf, who had sought to meld her essence with the world and shared the world's fate as a result.
Il avait partagé la photo sur sa page Facebook.
He had shared the photo on his Facebook page.
Elle avait partagé toutes ses réalisations et les luttes.
She had shared all his achievements and struggles.
J'ai eu... deux biscuits, un jour, on avait partagé.
I had a pack of twinkies once, and I gave you one.
En fait, il n'a pas dit qu'il avait partagé une cellule avec un autre détenu.
In fact, the State party notes that the author has not stated that he shared a cell with another prisoner.
Une femme avait partagé l'histoire de sa fille sur divers sites d'information et avait exploité l'utilisation publique de ces applications.
A lady had shared the story of her daughter on various news sites and savaged the public use of these apps.
Plus tôt dans la journée, Ebtisam Al-Saegh avait partagé des « tweets » sur le mauvais traitement des femmes de la part de la NSA.
Earlier that day Ebtisam Al-Saegh had been tweeting about the ill treatment of women by the NSA.
J’imagine ce qu’elle a dû ressentir en apprenant le destin de l’homme avec lequel elle avait partagé une grande partie de sa vie.
I imagine what she must have felt upon finding out the fate of the man with whom she had shared a good part of her life.
Quand on le questionna, il défendit ses relations familiales, informant le comité qu’il avait partagé la vie de ses femmes et eu des enfants avec elles depuis 1890.
When asked, he defended his family relationships, telling the committee that he had cohabited with his wives and fathered children with them since 1890.
Les détails Yahoo avait partagé avec la troisième agence de renseignement des États-Unis qui travaille toujours pour leur intérêt national et ne croit jamais aux valeurs morales.
The details Yahoo had shared with the third party United States Intelligence Agency that always works for their National interest and never believes in moral values.
Celui qui s'attribuait les gloires du Messie n'était autre que le fils du charpentier Joseph, dont il avait partagé le métier.
He who had claimed for Himself the glory of the Messiah was the son of a carpenter, and had worked at His trade with His father Joseph.
Au cours de l'un des ateliers, une jeune Ukrainienne avait partagé avec nous une histoire vraie qui nous avait aidés à faire la lumière sur le mystère et la crédulité de la nature humaine.
During one of the workshops a young Ukrainian woman shared with us a true story that helped us shed light on the mystery and gullibility of human nature.
Il inclut l’établissement d’un nouveau système TI qui est apparu nécessaire en raison du fait que le département Production avait partagé son système IT avec d’autres départements de l’administration des voies publiques.
It includes the establishment of a new IT system which was necessitated by the fact that the Production Department had shared an IT system with other departments within the Public Road Administration.
Il aurait pu gagner s'il avait partagé davantage le ballon.
He could have won if he had shared the ball more.
À propos du week-end dernier, est-ce qu’on peut juste faire comme si ça n’était jamais arrivé ? — Vraiment ? Je croyais qu’on avait partagé quelque chose de vraiment spécial.
About last weekend, can we just pretend that never happened? - Really? I thought we shared something really special.
Dans son tweet mis en ligne début janvier, il avait partagé une photo de deux policiers français se tenant au-dessus d’un jeune homme (apparemment un réfugié) assis sur son sac de couchage.
In the tweet published in early January, Torondel shared a photograph of two French police officers standing over a young man (who appears to be a migrant) sitting on his sleeping bag.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff