ordonner

Ainsi les Israélites firent ce que Josué leur avait ordonné.
So the Israelites did as Joshua commanded them.
Noé exécuta tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.
And Noah did all that the Lord commanded him.
Noé exécuta tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
N'est-ce pas ce que mon rêve avait ordonné ?
Isn't that what the dream said to do?
Et Moïse prit la verge devant le Seigneur, comme Il l’avait ordonné.
And Moses took the rod from beneath the Lord, as He commanded him.
Elle a dit qu'il lui avait ordonné.
She said that he told her to do this.
Moïse et Aaron firent ce que l`Éternel leur avait ordonné ; ils firent ainsi.
And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
Le 25 mars, il avait fait une déclaration devant le juge qui avait ordonné son emprisonnement.
On 25 March he made a statement before the judge who ordered his imprisonment.
Moïse prit la verge qui était devant l'Éternel, comme l'Éternel le lui avait ordonné.
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
Moïse prit le bâton qui était devant Yahweh, comme Yahweh le lui avait ordonné.
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
Odilo Globocnik, le chef de l’opération Reinhard, avait ordonné que la plupart des dossiers fussent détruits.
Odilo Globocnik, the head of Operation Reinhard, ordered that most of the records be destroyed.
Il a dit qu'il I'ignorait, mais la Cour avait ordonné que je lui parle.
He said he didn't know... but the court ordered me to talk to him.
Moïse prit la verge qui était devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
Ainsi que la lumière me l’avait ordonné, j’ai employé mon temps à enseigner.
I've spent my time teaching which is what the light commanded me to do.
En 2001, une Chambre de première instance avait ordonné que ces dossiers soient transmis au Tribunal.
In 2001, a Trial Chamber had ordered to defer jurisdiction of these files to the Tribunal.
4 Abram partit donc comme Yahvé le lui avait ordonné, et Lot partit avec lui.
So Abram went as Yahweh told him, and Lot went with him.
Le 30 mai 2014, un tribunal avait ordonné la libération du défenseur des droits humains pour raisons médicales.
On 30 May 2014, a court ordered the release of the human rights defender on medical grounds.
Dans deux affaires, la Commission avait ordonné à l'employeur de s'acquitter de ses obligations sous peine d'amende.
In two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine.
À cette occasion, aussi, des enquêteurs privés indignés furent tout à fait incapables de découvrir quelle autorité avait ordonné ces affaires.
On this occasion, too, indignant private investigators were quite unable to discover what authority ordered these affairs.
Il a été libéré le lendemain et le préfet qui avait ordonné son arrestation a été démis de ses fonctions.
He was released the following day and the prefect who ordered his arrest was removed from office.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay