limiter

Cependant, le premier aptamer d'épinards était thermiquement instable et avait limité le rendement se pliant.
However, the first Spinach aptamer was thermally unstable and had limited folding efficiency.
Cette portée restreinte avait limité le nombre des condamnations pour blanchiment d'argent.
Such a limited scope had resulted in few convictions on grounds of money-laundering.
J'ai choisi le traitemnet hormonal comme mesure d'espace d'arrêt, sachant qu'elle avait limité l'efficacité de durée.
I chose the hormone Treatment as a stop gap measure, knowing that it had limited duration effectiveness.
Le Sommet d'Édimbourg avait limité des contributions au budget communautaire à 1,27 % du produit intérieur brut européen.
The Edinburgh Summit had limited contributions to the Community budget to 1.27% of European gross domestic product.
Elle avait limité l'accès à sa page mais j'ai trouvé celle de son copain.
Then I found her boyfriend's page.
S'il avait limité la croissance de la flotte, le plan n'avait pas atteint l'objectif de réduction de la capacité.
The plan had restrained the growth of the fleet, but had not met the goal of reduction.
Sept de ces neuf cas ont été enregistrés dans le sud où la sécurité avait limité l'accès des équipes de vaccination.
Seven of the nine cases were in the south, where the security situation has limited the access of vaccination teams.
Ainsi, à la différence du Conseil d'administration de l'UNICEF, celui du PAM avait limité la participation des délégations dotées du statut d'observateur.
For example, in contrast to the UNICEF Board, the WFP Board had limited participation by observer delegations.
L'hiver, qui avait limité les déplacements, étant terminé, elle a réalisé des patrouilles quotidiennes sur le mont Hermon, à pied ou en véhicule.
The winter season, which had restricted movement, having ended, UNDOF conducts daily foot and vehicle patrols on Mount Hermon.
Pour ne pas alourdir excessivement la tâche des États, le Comité avait limité le nombre de questions auxquelles ils étaient invités à répondre dans les rapports initiaux et périodiques.
The Committee had limited the number of questions for initial and periodic reports so as not to overburden States.
Le Bureau de l'audit et des études de performance a reconnu que le manque d'effectifs avait limité l'étendue des travaux effectués dans les bureaux du siège ou les programmes.
OAPR acknowledged that the audit coverage of headquarters offices and/or programmes had been low owing to limited staffing.
En réalité, en 2003 déjà, la banque avait limité les instruments de crédit offerts à la société.
For some of the parties this indicates that export prices rather than domestic ones should be used for establishing normal value.
Le Comité a noté que l'Office avait limité la répétition des fonctions en faisant assurer par les deux sièges des services de nature et de portée différentes.
The Board noted that UNRWA had reduced the duplication of functions by varying the nature and extent of services provided by the two headquarters.
Le Comité a établi précédemment que le Conseil d'administration avait limité les possibilités d'indemnisation pour les réclamations, présentées à la Commission au titre de l'interruption de l'activité commerciale.
The Panel has previously determined that the Governing Council has limited the compensation available in business interruption claims before the Commission.
Selon lui, l'application trop lente de l'Initiative avait plongé ces pays dans de grandes difficultés et en avait limité les effets.
He stated that the cumbersome process of application and implementation of the HIPC Initiative had put a heavy burden on those countries and had limited its effects.
Elle aurait pu être pire si elle avait limité la conduite de nuit, mais j'ai été ravi que le rapporteur ait finalement retrouvé la raison et ait retiré cette proposition.
It could have been worse had it limited night-time driving, but I was delighted that the rapporteur finally saw reason and this proposal was removed.
Le secrétariat a informé le Groupe de travail que, du fait des difficultés financières que rencontrait actuellement l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général avait limité la longueur des documents, qui ne devaient pas dépasser 7 200 mots.
The secretariat advised the Working Group that owing to the present financial constraints facing the United Nations, the Secretary-General had established a limit on the length of documents of 7,200 words.
Parlant en tant que Président du Groupe de travail sur les actes unilatéraux, le Rapporteur spécial note que plusieurs délégations ont relevé que la CDI avait limité son étude du sujet aux déclarations unilatérales des États.
Speaking as the Chairman of the Working Group on Unilateral Acts of States, he said that several delegations had noted that the Commission had limited its study of the topic to unilateral declarations of States.
On s'est beaucoup posé la question de savoir si le FMI avait fait preuve d'une trop grande sévérité envers l'inflation et si notre position avait limité la capacité des pays à accroître les dépenses et concrétiser les OMD.
There's been a lot of discussion about whether the IMF is too tight on inflation, and whether our anti-inflation stance has limited the ability of countries to increase spending and work to meet the MDGs.
Pour la première fois, la Cour a pu conclure que le système de contrôle et d’administration intégré - IACS - avait limité le risque d’erreurs à un niveau acceptable pour la plupart des dépenses agricoles.
For the first time, the Court has been able to conclude that the Integrated Administration and Control System – IACS – has reduced the risk of error for most agricultural expenditure to an acceptable level.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate