introduire
- Examples
Début 2009, le Gouvernement avait introduit un texte établissant un dispositif d'indemnisation des victimes. | In early 2009, the Government introduced legislation establishing a victims' compensation scheme. |
Début 2009, le gouvernement avait introduit des textes législatifs établissant un dispositif de compensation des victimes. | In early 2009, the Government introduced legislation establishing a victims' compensation scheme. |
Auparavant, Fedora avait introduit le support pour la gestion à distance sécurisée en utilisant TLS/SSL, et les certificats x509. | Previously, Fedora introduced support for secure remote management using TLS/SSL, and x509 certificates. |
L'Assemblée législative avait introduit une demande de clarification et de modification de cette décision le 28 octobre 1999. | The Legislative Assembly lodged an application for clarification and amendment of this decision on 28 October 1999. |
Pendant l'année scolaire 1998/99, le Gouvernement libanais avait introduit la première phase d'un nouveau programme d'enseignement en trois phases. | In the 1998/99 school year, the Government of Lebanon introduced the first phase of a new three-phase curriculum. |
Pendant l'année scolaire 1998/99, le Gouvernement libanais avait introduit la première phase d'un nouveau programme d'enseignement en trois phases. | In the 1998/99 academic year, the Government of Lebanon introduced the first phase of a new three-phase curriculum. |
Cette décision avait introduit une nouvelle méthode de calcul de l’indemnité compensatoire versée aux bénéficiaires de tarifs préférentiels. | The Decision introduced a new calculation method for the complementary contribution paid to the beneficiaries of preferential tariffs. |
Ben Ali avait introduit un quota hommes-femmes volontaire dans les élections, qui avait progressé de 20 % en 1989 à 30 % en 2009. | Ben Ali introduced a voluntary gender quota in the elections, which rose from 20 per cent in 1989 to 30 per cent in 2009. |
Le défendeur avait refusé de se conformer volontairement à la sentence arbitrale et avait introduit une instance devant le tribunal compétent pour en demander l'annulation. | The respondent did not wish to comply voluntarily with the arbitral award and applied to the competent court to set it aside. |
Le requérant avait fait valoir que l'intimé avait participé à l'action dès lors qu'il avait introduit une demande de production des documents pertinents. | The claimant argued that the respondent had taken a step in the proceedings when it served a request for discovery of documents in the action. |
Au 1er janvier 2003, le Gouvernement de la République de Corée avait introduit des dispositions très complètes dans sa législation, et il entend bien les appliquer. | As of 1 January 2003, the Government of the Republic of Korea introduced the catch-all system into its legal framework and has been implementing it accordingly. |
Le candidat en question, qui avait introduit lui-même ce recours, a invoqué la violation de la loi sur les élections parlementaires caractérisée par une campagne préélectorale déloyale et malhonnête. | The respective candidate, who lodged the action himself, claimed breach of the Parliamentary Elections Act through an unfair and dishonest pre-election campaign. |
Le Bureau a noté que la Bibliothèque de l'ONUG avait introduit un système intégré de bibliothéconomie et avait rationalisé son fonctionnement dès le début des années 1970 (voir plus haut, par. | OIOS noted that the UNOG Library first implemented an integrated library management system and streamlined its operations in the early 1970s (see para. 13 above). |
Le traité de Maastricht avait introduit des aspects liés à la justice et aux affaires intérieures à l'échelon communautaire et ceux-ci avaient été examinés jusqu'alors strictement à l'échelle intergouvernementale. | The Treaty of Maastricht introduced aspects relating to justice and internal affairs at Community level, which had been dealt with strictly at intergovernmental level until then. |
Le Comité a noté qu'il y avait eu une légère augmentation de la dotation du budget ordinaire et que l'on avait introduit de la souplesse dans l'utilisation de ces ressources. | The Committee noted that there has been a slight increase in the contribution under the regular budget and that flexibility has been introduced in the use of these resources. |
En 2011, le procureur de la ville avait introduit une série de dispositions visant à renforcer les procès contre plus de 100 dispensaires de cannabis médicinal, et était parvenu à faire fermer la plupart d’entre eux. | In 2011, the city attorney launched code enforcement action lawsuits against more than 100 medical cannabis dispensaries and shut most of them down. |
Le Népal avait introduit en 2001 un système d'octroi de licences pour les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris des quotas, comportant un engagement de ne pas délivrer de licences d'importation pour les CFC. | Nepal had established a system for licensing imports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2001, which included a commitment not to issue import licenses for CFCs. |
Par conséquent, on pouvait dire que l'effet cumulé des changements apportés à sa pratique et à ses statuts avaient avait introduit de nouveaux éléments établissant un lien entre le FMI Fonds et le Pacte. | According to Mr. Ricupero, the bottom line was that political will was needed and that this would require the mobilization of civil society. |
Le Parlement européen avait introduit une série d'amendements à la proposition initiale, pour spécifier les règles auxquelles doivent se soumettre les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro, qui étaient précédemment exclus, pour pouvoir être mis sur le marché. | The European Parliament introduced a series of amendments to the initial proposal to specify the rules for in vitro diagnostic medical devices to allow their marketing; in the past these devices were excluded. |
En outre, la législation nationale visant à combattre le blanchiment d'argent avait introduit une série de dispositions tendant à renforcer la coopération internationale dans ce domaine et il devait être créé prochainement un service de renseignement financier relevant directement du Premier Ministre. | In addition, domestic legislation aimed at countering money-laundering introduced a series of provisions to foster international cooperation in that field and a financial intelligence unit was to be established shortly under the authority of the Prime Minister. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!