inscrire

Non, non. Mais qui avait inscrit le message ?
No, no, but who put it there?
Le Gouvernement avait inscrit à son programme politique la réconciliation entre les Uruguayens, compte tenu du problème des prisonniers et des disparus sous la dictature militaire.
One particular item on its political agenda was the search for reconciliation among Uruguayans, as a consequence of the imprisonment or disappearance of so many during the military dictatorship.
Il a également noté que la Commission avait inscrit ce mandat dans le cadre de ses activités concernant la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement.
He further noted that the Commission developed the mandate as part of its activities aimed at the protection of all persons subjected to any form of detention or imprisonment.
Le Comité avait inscrit à l'ordre du jour de sa deuxième session un point sur les sources d'énergie renouvelables, en particulier l'énergie solaire, qui fera l'objet d'un rapport du Secrétaire général.
On the agenda of its second session, the Committee has an item on renewable energy, with special emphasis on solar energy, for which there will be a report of the Secretary-General.
Le 12 décembre 2006 il avait inscrit 519 citations de 197 auteurs.
On the 12th of December 2006 he had listed 519 quotations from 197 authors.
C’est un peu comme si l’histoire l’avait inscrit dans l’expérience tragique de la seconde guerre mondiale.
It is as it were inscribed by history in the tragic experience of the second world war.
Au moment où Tibère était devenu le deuxième empereur de Rome, le Sénat avait inscrit Auguste parmi les dieux.
By the time Tiberius had taken over as Rome's second emperor, the Senate had enrolled Augustus among the gods.
Lors de la saison 1990/91, l'attaquant avait inscrit l'ouverture du score face au Betis lors de la victoire au Benito Villamarín.
Butragueño opened the scoring in the trip to the Benito Villamarín in the 1990/91 season.
L'ASAL avait inscrit dans son programme d'activité 2004 la définition et le dimensionnement des éléments du Programme spatial national (PSN) sur une projection décennale.
The ASAL programme for 2004 set out the dimensions of NSP over a 10-year timescale.
Le Secrétaire général avait inscrit la reconfiguration de la présence internationale dans une démarche de dialogue avec toutes les parties concernées.
The Secretary-General believed that the reconfiguration of the international presence should be included in the dialogue involving all concerned parties.
En 1906, la CGT avait inscrit le principe de la complète indépendance entre les syndicats et tous les partis politiques dans sa Charte d'Amiens.
In 1906, the CGT embodied the principle of the complete independence of the trade unions from all political parties in its Charter of Amiens.
Le Gouvernement avait inscrit ces questions en bonne place sur son ordre du jour et s'était employé à élaborer de nouvelles mesures adaptées aux impératifs des sociétés modernes.
The Government had placed these issues high on its agenda and had sought new measures tailored to the needs of modern society.
Au 31 mars 1999, le Conseil avait inscrit au Registre central 10 672 professionnels de la réadaptation et leur avait délivré les certificats correspondants.
The Council has registered 10,672 rehabilitation professionals/personnel as on 31 March 1999, in the Central Rehabilitation Register and issued certificates to them.
Et il y a deux ans, pour sa première en World Rally Car, au volant d’une Fiesta RS, il avait inscrit ses premiers points en WRC.
Two years ago he scored points on his first competitive outing in a World Rally Car, finishing ninth in a Fiesta RS.
Ce genre de parchemin magique pouvait relâcher une seule fois un sort, et le genre de magie libérée dépendait de ce que le magicien avait inscrit dessus.
This kind of magic scroll can release a spell only once, and the type of magic released depends on what the magician inscribed on it.
À sa première session, en 1949, la Commission du droit international avait inscrit la question de la "Responsabilité des États" sur la liste des sujets se prêtant à codification.
At its first session, in 1949, the Commission selected State responsibility among the topics which it considered suitable for codification.
À sa première session, en 1949, la Commission du droit international avait inscrit la question de la « Responsabilité des États » sur la liste des sujets se prêtant à codification.
At its first session, in 1949, the Commission selected State responsibility among the topics which it considered suitable for codification.
Deux ans plus tôt, la Commission avait inscrit le sujet à son programme de travail à long terme ; ibid., cinquante-cinquième session, Supplément No 10 (A/55/10), chap. IX, A.1, par. 729.
Two years earlier, the Commission had included the topic in its long-term programme of work; ibid., Fifty-fifth Session, Supplement No. 10 (A/55/10), chap.
Le Groupe de travail a noté avec satisfaction que chacun des sous-comités avait inscrit de nouveaux points à son ordre du jour, ce qui avait contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III.
The Working Group noted with satisfaction that each of the subcommittees had introduced new items in its agenda, which had contributed to the implementation of the recommendations of UNISPACE III.
La Turquie a fait état d'une consommation de 16,4 tonnes ODP qu'il conviendrait d'éliminer et l'ONUDI avait inscrit au nombre de ses activités une demande tendant à l'élaboration d'un projet à cet effet.
Turkey had reported 16.4 ODP-tonnes of bromochloromethane consumption to be phased out and UNIDO had included a request for such a project in its 2006 business plan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief