Elle avait ignoré tous les signes avant-coureurs.
So does he have a list of things?
Les pouvoirs publics chinois ont indiqué qu'ils avaient demandé à la Commission de les aider à définir la nécessité relative de réponses au questionnaire en vue d'éviter des déterminations de faits disponibles, mais que la Commission avait ignoré cette demande.
The GOC claimed that the Commission ignored its request for aid in determining the relative necessity of the questionnaire responses for the purposes of avoiding facts available determinations.
Qui avait ignoré le bruyant grattage, qui venait à la porte de son sous-sol.
Who had ignored the noisome scratching, that came at his basement door.
C'est notre vie, et je pense, que la dernière fois, on avait ignoré cette partie de nous.
This is our life, and I think, last date, we were ignoring that part of us.
Le jury avait décidé de croire Mike. Il avait ignoré les faits et la loi. Ils avaient fait ce qu'ils savaient être juste.
The jury believed Mike, ignored the facts and the law, did what they knew was right.
Deuxièment, le gouvernement avait ignoré toutes les alternatives possibles à la guerre, qui dans un certain sens jetait encore plus le discrédit.
Secondly, the government had ignored all available alternatives to war, which in some ways was a more discreditable thing still.
Pour nous, cela représentant un gros problème, surtout parce que par le passé, la Commission avait ignoré cette question difficile un peu trop facilement.
This was a major obstacle for us, mainly because the Commission had skirted this thorny issue a little too easily in the past.
Il était à trente kilomètres de là, continuant paisiblement sa besogne, ignorant la guerre de 39 comme il avait ignoré la guerre de 14.
He was thirty kilometers away, peacefully continuing his task, as untroubled by the war of 39 as he had been of the war of 14.
Mais le cœur du Père était bien au-delà de toute description quand il avait ignoré les souffrances de son Fils bien-aimé bien qu'il aurait pu aider.
But the heart of the Father was far beyond description when He had to ignore the suffering of His beloved Son although He could have helped.
Le défenseur dit avoir été passé à tabac et maltraité durant sa détention provisoire en 2005, mais la justice avait ignoré ces affirmations pendant le procès.
The human rights defender had originally reported being subjected to beatings and ill-treatment during the initial pre-trial detention in 2005, but his claims were ignored during his trial.
C’est à cette occasion que les jeunes participants se révoltèrent contre le jury qui avait ignoré Peter Waschinsky et rendirent hommage au jeune diplômé de façon improvisée.
For instance, the younger participants staged a revolt against the jury which had ignored the work of Peter Waschinsky and then rendered improvised homage to the young graduate.
Mais ce marché aussi avait ignoré les fermiers à faibles revenus. Parce que ces systèmes étaient à la fois trop chers, et ils étaient construits pour des champs trop grands.
But the market also had bypassed low income farmers, because these systems were both too expensive, and they were constructed for fields that were too large.
En fait, si la commission constitutionnelle avait ignoré le compromis et avait suivi l'écrasante majorité des Ougandais, il ne serait même pas question de référendum puisque la Constitution ne prévoierait pas la formation de partis politiques.
In fact if the Constitutional Commission had ignored compromise and gone by the overwhelming majority of Ugandans, there would be no referendum to talk about, as there would be no provision for parties in the Constitution.
Auparavant sceptique la police avait ignoré la plainte mais quand ils vinrent dans la maison il fut noté qu’ils assistèrent au comportement destructeur de quelque intrus invisible qui brisait des assiettes, des chaises en bois et d’autres objets de la maison.
Previously skeptical, the police had ignored the complaint but when they went into the house it is reported that they witnessed the destructive behavior of some invisible intruder who was smashing dishes, wooden chairs and other household items.
En parvenant à cette conclusion, l'Organe d'appel avait ignoré toutes les règles d'interprétation pertinentes et l'historique de la négociation des schémas SGP, tel quseulement la manière dont les Membres devaient faire usage des droits qui leur étaient conférés par le paragraphe 2.
In reaching this conclusion, the Appellate Body ignored all the relevant rules of interpretation, the negotiating history of GSP schemes as reflected in UNCTAD documents and its own jurisprudence in previous cases.
De même pour ce qui est des rapports des médecins légistes, qui n'étaient nullement catégoriques, le tribunal avait tenu à les considérer comme tels et avait ignoré les éléments des conclusions des experts qui corroboraient la version des faits de l'auteur.
Also in respect of the statements of the expert forensic examination, which was by no means unequivocal, the court insisted on considering them as such, and did not acknowledge those aspects of the expert conclusions that supported the author's version of the events.
La police recherchait l'homme qui avait ignoré la convocation à témoigner.
The police was looking for the man who ignored the summons to testify.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny