hériter

David, tout comme nous, avait hérité du péché de ses parents.
David inherited sin from his parents, just as we all do.
Et j’ai connu une femme qui avait hérité de quatre millions et demi de dollars.
And I knew a woman who inherited 4.5 million dollars.
David avait hérité du péché de ses parents, et c’est exactement le cas pour nous tous.
David inherited sin from his parents, just as we all do.
-Il avait hérité de sa mère et... Il avait acheté un appartement.
His mother left him some money, and he bought an apartment.
-Il avait hérité de sa mère et... Il avait acheté un appartement.
He inherited some money from his mother and bought a flat
Zalman était l'âme des magiciens new-yorkais depuis qu'il avait hérité du magasin.
Zalman has been the heart of the New York magic community since he inherited the shop from his dad.
Et il m'expliqua avec une pointe d'humour qu'il avait hérité tous les actifs et passifs de son oncle matrilinéaire, sans me dire à laquelle des deux catégories j'appartenais.
He joked that he inherited all assets and liabilities from his matrilineal uncle, but would not say which of those I was.
De la génération précédente il avait hérité l’amour pour la Terre Sainte et le dévouement dans la redécouverte et la préservation du patrimoine bibliques et des sanctuaires.
From preceding generations he inherited loved for the Holy Land and dedication for the rediscovery and conservation of biblical memories and of the shrines.
Vanuatu est passé d'une situation de colonisation à celle d'État indépendant et souverain sans être pleinement préparé pour prendre en charge les systèmes de gouvernement dont il avait hérité.
Vanuatu emerged from a state of colonization to an independent and sovereign state not fully equipped to deal with the inherited systems of government.
De Lifar, Volodia avait hérité beaucoup de chorégraphies.
From Lifar he inherited many choreographies.
Il m'a dit qu'il avait hérité.
He told me he had a trust fund.
Un nouvel état, République Fédérale d'Allemagne (RFA, ou Rép. Féd. d'Allemagne), avait hérité l'existence.
A new state, the Federal Republic of Germany (FRG, or West Germany), had come into existence.
L'IASB avait hérité des fonctions de normalisation de la comptabilité de son prédécesseur, le Comité international des normes comptables.
IASB had assumed accounting standard-setting responsibilities from its predecessor, the International Accounting Standards Committee.
Chacun des trois est tombé au moins partiellement dans le vaste territoire du lequel Seleucus avait hérité d'Alexandre mais ne pourrait pas maintenir.
All three fell at least partially within the vast territory which Seleucus had inherited from Alexander but could not retain.
M. Weinhold se souvient d'un appel d'une femme qui avait hérité des dettes que son mari récemment décédé avait accumulées en secret.
Mr Weinhold remembers a call from a woman who had inherited debts her recently deceased husband had secretly accrued.
Depuis l'indépendance, en 1993, l'Érythrée a fait des progrès sensibles. Elle s'est résolument écartée du système de planification centrale dont elle avait hérité.
Since independence in 1993, Eritrea has made significant progress. It has moved away decisively from the central planning system it inherited.
Il avait hérité de la gentillesse et de la patience de Gokû, ainsi que de la susceptibilité et de l'humour si particulier de Vegeta.
He had inherited Gokû's kindness and patience as well as Vegeta's touchiness and his so peculiar humor.
La Présidente a par ailleurs fait observer que la plupart des institutions publiques dont son gouvernement avait hérité reposaient sur un système de valeurs corrompu et criminel.
The President has noted that most public institutions inherited by her Government were based on a corrupt and criminalized value system.
Wesir était la troisième règle de Khemet ayant hérité du trône de son père, Geb, qui avait hérité du trône de son père, Rê.
Wesir was the third ruler of Kemet having inherited the throne from His Father, Geb, who had inherited the throne from His Father, Ra.
Elle a connu une autre sœur récemment béatifiée la Sœur Nicoli, et avait hérité de ses activités, sa méthode, sa pureté de vie, sa piété et son inépuisable générosité.
She knew and another Daughter, the recently beatified Sr. Nicoli and inherited her works, method, purity of life, piety and tireless generosity. Fr.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow