exprimer

Elle avait exprimé l'espoir que cette question serait résolue.
It expressed the hope that the matter would be solved.
À la reprise de la session de 2000, le Comité avait exprimé les mêmes préoccupations.
At its resumed 2000 session, the Committee expressed the same concerns.
M. Idaki Shin avait exprimé merveilleusement la profondeur de mon coeur, et mon âme trembla.
Mr. Idaki Shin had marvelously expressed the depth of my heart, and my soul trembled.
C'est à moi, son ami et confrère, qu'il avait exprimé ce désir.
As his friend and colleague, he told me Long ago he would wish it.
S'agissant de ce rapport, la Commission avait approuvé certains amendements et avait exprimé certaines réserves sur les autres.
The Commission reacted positively to some amendments to our report and voiced reservations about others.
Le Comité consultatif rappelle que, dans son précédent rapport général, il avait exprimé des inquiétudes concernant l'efficacité du processus actuel d'élaboration du budget.
The Advisory Committee recalls that in its previous general report, it expressed concern about the efficiency of the current budget preparation process.
Enfin, mon gouvernement avait exprimé, à la dernière séance du Conseil de sécurité consacrée au CCT, en avril, son intérêt pour l'assistance.
Finally, my Government expressed its interest in the matter of assistance at the Security Council meeting on the CTC held in April.
Auparavant, il avait exprimé des opinions critiques sur la famille royale de Jordanie, le soutien au régime dictatorial de Bachar Al-Assad, et favorables à des politiques d'exclusion.
He had previously expressed views critical of Jordan's royal family, supportive of Bashar Al-Assad's dictatorial regime, and favourable towards exclusionist policies.
Notre Assemblée avait exprimé, en février 1999, son incompréhension devant ce rejet, même si les intérêts de certains producteurs agricoles européens devaient être pris en considération.
In February 1999, our House expressed its failure to understand this rejection, even if the interests of certain European agricultural producers had to be taken into account.
La Cinquième Commission avait exprimé des inquiétudes au sujet du lien censé exister entre le contenu local d'un cours de formation et le lieu où il se déroulait.
The Fifth Committee was concerned about the assumed link between the local content of a training course and the geographical venue of the course.
Dans son précédent rapport (A/HRC/10/85), l'expert indépendant avait exprimé un optimisme prudent quant aux perspectives de l'Accord de Djibouti signé entre les principales factions belligérantes en juin 2008.
In his previous report (A/HRC/10/85), the independent expert expressed some cautious optimism on the prospects of the Djibouti Agreement signed between the main warring factions in June 2008.
Il tient aussi à réitérer le souhait d'entreprendre une mission dans le pays qu'il avait exprimé dans ses lettres datées du 18 mars 1996 et du 10 novembre 1999.
He would also like to reiterate his wish to undertake a visit in the country, as expressed in letters dated 18 March 1996 and 10 November 1999.
Nous avions pourtant entamé la discussion dès l'automne passé et la Commission avait exprimé très clairement son souhait et sa volonté de procéder à une décentralisation.
We already started this discussion last autumn, when the Commission took a very positive stance on decentralisation, which it said it wanted and was prepared to implement.
La Commission avait exprimé des doutes quant au caractère indemnitaire du tarif préférentiel étant donné qu’au moment de la nationalisation, la société Terni était une entreprise publique.
The Commission expressed doubts as to whether the tariff could be considered a compensatory measure, since Società Terni was a State-owned undertaking at the time of nationalization.
Dans l’avis d’ouverture, la Commission avait exprimé son intention d’utiliser les États-Unis comme pays analogue aux fins de l’établissement de la valeur normale pour la RPC.
In the Notice of initiation, the Commission indicated that it envisaged using the USA as analogue country for the purpose of establishing normal value for the PRC.
Lors de sa réunion des 24 et 25 octobre, le Conseil avait exprimé sa satisfaction par rapport aux progrès importants réalisés par la Turquie en vue de remplir les critères politiques de Copenhague.
The Council, which met on 24 and 25 October, was pleased to see the significant steps that Turkey has taken towards meeting the political criteria from Copenhagen.
Compte tenu de l'importance des questions traitées dans ce document, le Mexique souhaite réaffirmer devant le Comité le point de vue qu'il avait exprimé en réponse à une version antérieure du questionnaire (A/AC.105/635/Add.7).
Given the importance of the issues set out in that document, Mexico's views as expressed in version A/AC.105/635/Add.7 of the questionnaire should be reiterated to the Subcommittee.
La Commission avait exprimé des doutes sur la transférabilité des compétences acquises dans le cadre de la formation « changement culturel », qui semblait centrée sur une modification de la culture d’entreprise au sein de Vauxhall.
The Commission expressed doubts on the transferability of skills acquired as part of a ‘cultural change’ training which appeared to be specifically geared at changing the corporate culture at Vauxhall.
À la suite de l'examen du rapport initial, le Comité des droits de l'enfant avait exprimé sa préoccupation au sujet de la réunification familiale et avait recommandé de prendre les mesures nécessaires dans ce domaine.
Following consideration of the initial report, the Committee on the Rights of the Child expressed its concern about family reunification and recommended that the necessary measures be taken in this regard.
La Commission avait exprimé des doutes quant au fait que le comportement de la Sogepa, même analysé dans le contexte global de ses investissements passés, corresponde à celui d’un investisseur privé, et cela pour deux types de raisons :
The Commission expressed doubts that Sogepa’s behaviour, even analysed in the overall context of its past investments, was equivalent to that of a private investor, for two types of reason:
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink