exposer

Lors de la seconde réunion, l'Australie avait exposé en détail ses vues et conclusions générales.
At the second meeting Australia made a comprehensive presentation of its views and general conclusions.
La Déclaration du Millénaire avait exposé les trois axes critiques de l'action, à savoir les échanges commerciaux, l'APD et la dette, domaines dans lesquels la fourniture d'un appui extérieur changerait radicalement la situation.
The Millennium Declaration articulated actions in three critical areas, namely trade, ODA and debt, where external support could make a major difference.
Taisei a affirmé qu'elle avait exposé des frais pour les billets d'avion, le coût de l'hôtel à Amman et les salaires versés à son employé du 2 août au 12 septembre 1990.
Taisei asserted that it incurred costs relating to airfares, hotel costs in Amman and salary payments made to its employee from 2 August to 12 September 1990.
Sur le fond, l'État partie renvoie aux observations qu'il avait soumises au Comité à propos d'affaires similaires, et dans lesquelles il avait exposé le contexte politique et les conditions juridiques dans lesquels s'inscrivait la loi relative à la restitution des biens.
As to the merits of the case, the State party refers to its observations submitted to the Committee in similar cases in which it outlined the political circumstances and legal conditions for the Restitution Act.
4.3 Sur le fond, l'État partie renvoie aux observations qu'il avait présentées au Comité concernant des cas similaires, dans lesquelles il avait exposé le contexte politique et les conditions juridiques dans lesquels s'inscrivaient les lois relatives à la restitution de biens.
On the merits of the case, the State party refers to its observations submitted to the Committee in similar cases, in which it outlined the political circumstances and legal conditions for the restitution laws.
4.3 Sur le fond, l'État partie renvoie aux observations qu'il avait soumises au Comité concernant des affaires similaires, et dans lesquelles il avait exposé le contexte politique et les conditions juridiques dans lesquels s'inscrivait la loi relative à la restitution des biens.
As to the merits of the case, the State party refers to its observations submitted to the Committee in similar cases in which it outlined the political circumstances and legal conditions for the Restitution Act.
En 2005 déjà, M. Guellec avait exposé les souhaits du Parlement dans son rapport.
Back in 2005, Mr Guellec set out Parliament's wishes in his report.
L'équipe ne l'avait pas vraiment cru lorsqu'il avait exposé les raisons de son absence.
The team did not fully believe him when he explained the reasons for his absence from school.
Elle concrétisait, comme Marx l’avait exposé dans ses premiers écrits, le rôle révolutionnaire de la classe ouvrière.
It concretised, as Marx had set out in in his early writings, the revolutionary role of the working class.
L'équipe ne l'avait pas vraiment cru lorsqu'il avait exposé les raisons de son absence.
The team did not fully believe him when he explained the reasons for his absence from the Academy.
La maison de retraite avait exposé les différents programmes menés par l’équipe de ‘Reine des Apôtres’.
The retreat house had a display of the different programs run by the Queen of Apostles Team.
Vous vous souvenez, il y a deux ans, au Trianon, on avait exposé vos œuvres ?
Do you remember that time in the Trianon about two years ago when we showed some of your pictures?
Au début de la Seconde Guerre mondiale, Rothko était pratiquement inconnue en tant que peintre mais il avait exposé son travail pendant plus d’une décennie.
At the outbreak of World War II, Rothko was virtually unknown as a painter although he had exhibited his work for over a decade.
Deux siècles entiers auparavant, le penseur des Lumières Jeremy Bentham avait exposé le caractère indéfendable de pratiques alors habituelles, telles que la cruauté envers les animaux.
But fully two centuries before, the Enlightenment thinker Jeremy Bentham had exposed the indefensibility of customary practices such as the cruelty to animals.
Elles ont indiqué que la Commission avait exposé dans sa pratique décisionnelle que des conditions non discriminatoires invitant les acheteurs à maintenir les emplois sont admises [14].
They pointed out that, in previous decisions, the Commission has stated that non-discriminatory conditions requesting buyers to preserve jobs are admissible [14].
La semaine précédente au cours de laquelle Rodan avait exposé sa philosophie, Thomas et Nathanael avaient, tour à tour, présenté l’évangile du royaume au philosophe grec.
The week prior, in which Rodan had expounded his philosophy, Thomas and Nathaniel had alternated in presenting the gospel of the kingdom to the Greek philosopher.
Lors de la mission qu'il a effectuée en juillet, le Rapporteur spécial a recueilli l'assentiment du Président Kabila et des autorités rebelles auxquels il avait exposé ces objectifs.
On his July mission, the Special Rapporteur informed President Kabila and the rebel leaders of this intention, which they all welcomed.
Salem Abdul Jalil a ensuite exprimé son estime et son affection envers les frères coptes, présentant ses excuses seulement à propos du choix des expressions au travers desquelles il avait exposé sa pensée.
Jalil then expressed feelings of affection for the Coptic brothers, apologizing only for the choice of expressions with which he had exposed his arguments.
Seulement quatre mois auparavant, L. Ron Hubbard avait tenu un premier congrès sur les radiations à Washington, durant lequel il avait exposé des solutions immédiatement applicables aux effets des radiations sur les gens.
Just four months earlier, L. Ron Hubbard had already delivered a first Anti-Radiation Congress in Washington, DC, providing immediate solutions for its effect on individuals.
Dans la postface de la deuxième édition du Capital, Marx cite favorablement un critique russe de la première édition publiée en 1867 qui avait exposé la logique objective de son analyse.
In the postface to the second edition of Capital, Marx favourably cited a Russian reviewer of the first edition published in 1867 who had set out the objective logic of his analysis.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo