continuer

Ceci avait continué pour presque six mois.
This continued for some six months.
On en serait où si on avait continué ?
What if we'd kept our thing going?
La Caisse avait continué d'accroître son portefeuille de valeurs liées au développement.
The Fund continued to increase development-related investments during the last biennium.
Il a déclaré que le partenariat entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer avait continué de se développer.
He stated that the partnership between the United Kingdom and its Overseas Territories continued to develop.
KUFPEC TUNISIA n'aurait pas disposé de ces informations si l'appareil de forage Challenger avait continué jusqu'à la profondeur cible.
That information would not have been available to KUFPEC TUNISIA had the Challenger rig continued drilling to TD.
L'Iraq maintenait qu'il avait continué à faire des recherches et des enquêtes concernant les personnes disparues de toutes les nationalités, y compris les Koweïtiens.
Iraq maintained that it continued to search and enquire for missing persons of all nationalities, including Kuwaitis.
Selon la méthode susmentionnée, il a été établi que l’exportateur ayant coopéré avait continué ses pratiques de dumping pendant la PER.
Based on the above methodology, it was found that the cooperating exporter continued to engage in dumping practices during the RIP.
Autour d'elle, le monde avait continué, avec tous ses peuples persistant désespérément, comme si leurs vies éphémères avaient un sens.
And felt the world move on, all its people desperately carrying on as if their brief lives meant anything.
L'expert s'est félicité des efforts que l'ONU avait continué à déployer pour obtenir la levée de l'interdiction frappant le bétail somalien.
The expert was pleased to learn about the continued United Nations efforts towards the lifting of the ban on Somali livestock.
Si la politique agricole avait continué comme dans le passé, je ne crois vraiment pas que notre marge d'approbation aurait été de plus de 40 %.
Had agricultural policy continued as before, I doubt very much that we would have achieved an approval margin of over 40%.
Si la procédure ritvik avait continué après le départ de Srila Prabhupada, elle serait restée en tout point identique à ce qu’elle était lorsqu’il était présent.
Had the ritvik system continued after his departure, it would be identical in every respect to how it was practised whilst Srila Prabhupada was present.
Après septembre 2002, l'ambassade de Suède avait continué à suivre sa situation, lui rendant visite en novembre 2002, janvier 2003 et mars 2003.
Since the visit in September 2002, the Swedish Embassy continued to monitor his condition, visiting him in November 2002, January 2003, and March 2003.
Si la Commission avait continué de n’avoir connaissance que des accords conclus au niveau mondial, la durée de l’infraction aurait été d’un an et six mois.
Had the Commission remained aware only of the arrangements at the global level, the duration of the infringement would have been one year and six months.
Si Salomon avait continué, en toute humilité, à reporter l'intérêt qu'on lui manifestait sur celui qui lui avait donné la sagesse, la richesse et la gloire, quelle merveilleuse histoire aurait été la sienne !
Had Solomon continued in humility of mind to turn the attention of men from himself to the One who had given him wisdom and riches and honor, what a history might have been his!
Le Comité est convenu qu'il fallait poursuivre les actions visant à l'universalisation de la Convention et il a noté que le nombre d'États qui avaient officiellement accepté les obligations découlant de la Convention avait continué d'augmenter.
The Committee discussed the need to continue efforts in support of the universalization of the Convention and noted the continued growth in the number of States that have formally accepted the obligations of the Convention.
Le Comité est convenu qu'il fallait poursuivre les actions visant à l'universalisation de la Convention et il a noté que le nombre d'États qui avaient officiellement accepté les obligations découlant de la Convention avait continué d'augmenter.
The Committee discussed the need to continue efforts in support of the universalization of the Convention and noted the continued growth in the number of states that have formally accepted the obligations of the Convention.
En outre, la MINURSO avait continué de constater la persistance de certaines violations par les deux parties ; depuis le début du mandat de la Mission, les deux parties avaient imposé des restrictions à la liberté de mouvement des observateurs militaires de la MINURSO.
In addition, MINURSO continued to observe long-standing violations by both parties; since the start of the Mission's mandate, both parties had imposed restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers.
Je ne savais même pas que la manifestation avait continué.
I didn't even know this movement was still going on.
Pendant environ quatre années, il avait continué une conversation animée avec des visiteurs.
For about four years, he had carried on a lively conversation with visitors.
Le Gouvernement avait continué à renforcer son action pour la protection des enfants.
The Government is continuing to strengthen its action for the protection of children.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle