conserver
- Examples
Cette opération et, en particulier, le niveau du prix d’achat ne permettront pas à la Förderungsgesellschaft d’opérer un retour à meilleure fortune que si elle avait conservé cet instrument [22]. | The transaction, and in particular the level of the purchase price, will leave Förderungsgesellschaft no better off than if it kept the instrument [22]. |
Le pont remplaça les sept ferry qui opéraient sur le fleuve Liffey, exploités par William Walsh, qui avait conservé le droit de percevoir un péage sur le pont. | The bridge replaced the seven ferries that operated on the River Liffey, operated by William Walsh, who retained the right to charge a toll across the bridge. |
La police avait conservé ses papiers suite à son arrestation et à sa détention le 12 février 2009. | The police had withheld the documents following his arrest and detention on 12 February 2009. |
Après 5 ans, le club avait conservé sa place en deuxième division, avec l'aide de la ville. | After 5 years the club had retained its place in the second division, with large help from the city. |
L'auteur avait conservé ces en-têtes depuis l'époque à laquelle il envisageait de déclarer sa propre agence immobilière sous ce nom. | The author kept these letterheads from the time he planned to register his own real-estate agency under this trade name. |
Si la société Terni avait conservé ses actifs énergétiques, l’électricité autoproduite ne lui coûterait qu’entre 5 et 7 euros/MWh. | In fact, if Terni had retained its assets, it would be paying between 5 and 7 euros per MWh of self-produced electricity. |
Ce Frère était un religieux fervent, qui avait conservé dans le monde les saintes pratiques de son état. | This brother was a fervent religious who, while living in the world, had maintained the holy practices of his state as a religious. |
Si la société Terni avait conservé ses actifs énergétiques, l’électricité autoproduite ne lui coûterait qu’entre 5 et 7 euros/MWh. | Permanent withdrawal of a reaction from the RAPEX application |
Une telle dégradation de la conscience dans notre pays n'aurait jamais pu se produire si notre prédication avait conservé son caractère puritain ! | Such a collapse of conscience in this land could never have existed if the Puritan element in our preaching had not in great measure fallen out. |
Si MobilCom avait conservé la licence, elle n'aurait pas pu le faire puisque les titulaires de licence ne peuvent pas être simultanément fournisseurs de services. | If the licence had been retained, this would not have been possible since licence holders may not be service providers at the same time. |
Si Terni avait conservé ses installations de production d’électricité, elle aurait pu céder une partie de l’énergie produite à des tiers et en tirer des bénéfices supplémentaires. | If Terni had retained its generating assets, it would have been able to sell part of its energy to third parties, thus obtaining additional profits. |
La Belgique a souligné à plusieurs reprises que la ville avait conservé le droit d’appliquer et de percevoir les taxes relatives à l’utilisation des rampes et des écluses du port. | Belgium has stressed several times that the City had kept the right to establish and collect tax duties for the use of the slipways and harbour locks. |
Si MobilCom avait conservé la licence, elle n'aurait pas pu le faire puisque les titulaires de licence ne peuvent pas être simultanément fournisseurs de services. | Article 4, second paragraph |
Grâce à cette invention, sa créatrice, Catherine Hettinger, pourrait aujourd’hui être dans l’Olympe des millionaires si seulement elle avait conservé la propriété du brevet quelques années de plus. | Thanks to this invention, their creator Catherine Hettinger would today be in the Guinness Book of millionaires if she had held onto the property rights to the patent for a few more years. |
Si Terni avait conservé ses installations de production d’électricité, elle aurait pu céder une partie de l’énergie produite à des tiers et en tirer des bénéfices supplémentaires. | Examination of reactions by the Commission |
Selon de nombreux économistes, la crise grecque n'existerait pas à l'échelle européenne si la Grèce avait conservé sa devise, dont le taux de change aurait dès lors baissé de façon considérable. | Many economists are saying that the Greek crisis would not exist on a European scale if Greece had retained its own currency, whose exchange rate would then have been reduced significantly. |
Dalí avait conservé toute sa vie durant les images qui furent présentées dans cette exposition : elle sont la réminiscences d'une collaboration longue de trente-sept ans (1941-1978) avec un autre alchimiste du processus de création. | The pictures shown in this exhibition were kept by Dalí throughout his life. They are reminiscences of his thirty-seven years collaboration, from 1941 to 1978, with another alchemist of the creative process. |
Enfin, le rachat de la deuxième tranche de 150 millions d’euros par la Sparkasse correspond également, pour l’essentiel, à la marge brute d’autofinancement de la Förderungsgesellschaft qu’elle obtiendrait si elle avait conservé l’instrument. | Finally, the buy-back by Sparkasse KölnBonn of the second EUR 150 million tranche will also closely simulate the cash flow Förderungsgesellschaft would have received had it kept the instrument. |
Il arrive aussi que le vendeur ou le crédit-bailleur autorise la vente à condition que son droit de propriété s'étende au produit du bien dont il avait conservé la propriété. | In addition, sometimes the seller or lessor permits the sale on condition that the seller's or lessor's title is extended to the proceeds of the assets in which the seller or lessor retained title. |
Jusqu'à il y a quelques années, la Terre avait conservé un pouvoir de régénération naturel qui s'exprimait justement grâce au travail invisible des êtres de la nature, grâce aux êtres élémentaires dont le rôle est donc indispensable à la vie. | Until a few years ago, the Earth had conserved a natural power of regeneration, which was precisely expressing itself thanks to the invisible work of the beings of nature, thanks to the elemental beings whose role is indispensable in life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!